"consejo de cooperación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس التعاون
        
    • لمجلس التعاون
        
    • المعني باليمن
        
    En el plano regional, Omán es parte en el Acuerdo de Seguridad del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وعلى المستوى الإقليمي انضمت عمان إلى الاتفاقية الأمنية بين دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    El 88% de las exportaciones provenía de países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, a los que también correspondió el 72% de todas las importaciones. UN وكان مصدر 88 في المائة من هذه الصادرات بلدان مجلس التعاون الخليجي التي بلغت حصتها أيضاً 72 في المائة من جميع الواردات.
    Consejo de Cooperación del Golfo, Arabia Saudita UN مجلس التعاون الخليجي، المملكة العربية السعودية
    Los miembros del Consejo de Cooperación del Golfo utilizan tecnologías avanzadas en ese sentido. UN وتستخدم الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تكنولوجيات متقدمة في هذا الصدد.
    94° período de sesiones del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo UN البيان الصحفي للدورة الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    Esa prueba ya ha dado lugar a pronunciamientos del Consejo de Cooperación del Golfo y la Liga Árabe. UN وأدى ذلك الدليل بالفعل إلى صدور بيانات عن دول مجلس التعاون الخليجي وجامعة الدول العربية.
    Podría haber prestado apoyo mayor y más pronto a la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo en el Yemen. UN فقد كان من شأن ذلك أن يعطي دعماً أكبر وأفضل توقيتاً لمبادرة مجلس التعاون الخليجي في اليمن.
    El cuadro no abarca la representación de organizaciones regionales, como el Consejo de Cooperación del Golfo, en algunas de estas actividades. UN وإضافة إلى ذلك، لا يبين الجدول تمثيل المنظمات الإقليمية، من قبيل مجلس التعاون الخليجي، في بعض هذه المناسبات.
    El cuadro no refleja la representación de organizaciones regionales, como el Consejo de Cooperación del Golfo, en algunos de esos eventos. UN وإضافة إلى ذلك، لا يبين الجدول تمثيل المنظمات الإقليمية، من قبيل مجلس التعاون الخليجي، في بعض هذه المناسبات.
    Asimismo, el Consejo ha decidido establecer un centro de arbitraje comercial para los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo y ha preparado un proyecto de estatuto. UN كما قرر المجلس إقامة مركز التحكيم التجاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وأقر مشروع نظامه.
    Declaración final publicada por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 18º período UN البيـان الختامـي الصـادر عـن المجلـس الــوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الاستثنائيـة الثامنة عشرة
    El Consejo de Cooperación del Golfo atribuye gran importancia a una serie de problemas regionales e internacionales. UN يولي مجلس التعاون لدول الخليج العربية اهتماما كبيرا لعدد من القضايا اﻹقليمية والدولية.
    Los países hermanos del Consejo de Cooperación del Golfo apoyaron esta iniciativa, al igual que los países árabes y otros países amigos. UN لقد لاقت هذه المبادرة تأييدا من قبــــل الـــدول الشقيقة في مجلس التعاون لدول الخليج العربية، والدول العربية، والصديقة.
    Como primer paso en esta dirección, la Liga de los Estados Árabes podría adoptar la decisión tomada por el Consejo de Cooperación del Golfo. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، يمكن لجامعة الدول العربية أن تعتمد القرار الذي اتخذه مجلس التعاون الخليجي.
    Mi país ha participado con el Consejo de Cooperación del Golfo en la marcha hacia la paz en el Oriente Medio desde que comenzó este proceso en Madrid. UN لقد شاركت بلادي الى جانب مجلس التعاون لدول الخليج العربية في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط منذ انطلاقتها في مدريد.
    En esta esfera, la contribución de los demás acuerdos y organismos regionales, y en particular la actividad desplegada por el Consejo de Cooperación del Atlántico Norte, son muy importantes. UN وفي هذا المجال، تعتبر اﻹسهامات التي تقدمها اتفاقات وهيئات إقليمية أخرى، بوجه خاص النشاط الذي يضطلع به مجلس التعاون لدول شمال اﻷطلسي ذات أهمية كبيرة.
    Como primer paso en esa dirección, la Liga de los Estados Árabes podría tomar la misma decisión que adoptó el Consejo de Cooperación del Golfo. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، يمكن لجامعة الدول العربية أن تعتمد القرار الذي اعتمده مجلس التعاون الخليجي.
    D. Visita a los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo UN دال - زيارة الدول اﻷعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج
    Bahrein actúa en proyectos del Consejo de Cooperación del Golfo y el Paraguay hace lo propio con el auspicio de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN وتعمل البحرين في إطار مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وتعمل باراغواي تحت رعاية المنظمة الدولية للهجرة.
    Como paso inicial en esa dirección, la Liga de los Estados Árabes podría adoptar una decisión similar a la adoptada por el Consejo de Cooperación del Golfo. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجــاه يمكن لجامعة الدول العربية أن تتخذ قرارا مماثلا لذلك الذي اتخذه مجلس التعاون الخليجي.
    En la reunión participó el Excmo. Sr. Abdurrahman bin Hamad Al-Attiya, Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وشارك في الاجتماع معالي عبد الرحمن بن حمد العطيَّة، الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    El acuerdo fue el resultado de negociaciones cara a cara facilitadas por mi Asesor Especial sobre el Yemen, que trabajó en colaboración estrecha con los miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, el Consejo de Seguridad y otros asociados internacionales. UN وتم التوصل إلى هذا الاتفاق نتيجة لمفاوضات مباشرة يسَّرها مستشاري الخاص المعني باليمن الذي كان يعمل على نحو وثيق مع أعضاء مجلس التعاون الخليجي ومجلس الأمن والشركاء الدوليين الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more