En el plano regional, Omán es parte en el Acuerdo de Seguridad del Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | وعلى المستوى الإقليمي انضمت عمان إلى الاتفاقية الأمنية بين دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
El 88% de las exportaciones provenía de países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, a los que también correspondió el 72% de todas las importaciones. | UN | وكان مصدر 88 في المائة من هذه الصادرات بلدان مجلس التعاون الخليجي التي بلغت حصتها أيضاً 72 في المائة من جميع الواردات. |
Consejo de Cooperación del Golfo, Arabia Saudita | UN | مجلس التعاون الخليجي، المملكة العربية السعودية |
Los miembros del Consejo de Cooperación del Golfo utilizan tecnologías avanzadas en ese sentido. | UN | وتستخدم الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي تكنولوجيات متقدمة في هذا الصدد. |
94° período de sesiones del Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo | UN | البيان الصحفي للدورة الرابعة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية |
Esa prueba ya ha dado lugar a pronunciamientos del Consejo de Cooperación del Golfo y la Liga Árabe. | UN | وأدى ذلك الدليل بالفعل إلى صدور بيانات عن دول مجلس التعاون الخليجي وجامعة الدول العربية. |
Podría haber prestado apoyo mayor y más pronto a la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo en el Yemen. | UN | فقد كان من شأن ذلك أن يعطي دعماً أكبر وأفضل توقيتاً لمبادرة مجلس التعاون الخليجي في اليمن. |
El cuadro no abarca la representación de organizaciones regionales, como el Consejo de Cooperación del Golfo, en algunas de estas actividades. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يبين الجدول تمثيل المنظمات الإقليمية، من قبيل مجلس التعاون الخليجي، في بعض هذه المناسبات. |
El cuadro no refleja la representación de organizaciones regionales, como el Consejo de Cooperación del Golfo, en algunos de esos eventos. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يبين الجدول تمثيل المنظمات الإقليمية، من قبيل مجلس التعاون الخليجي، في بعض هذه المناسبات. |
Asimismo, el Consejo ha decidido establecer un centro de arbitraje comercial para los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo y ha preparado un proyecto de estatuto. | UN | كما قرر المجلس إقامة مركز التحكيم التجاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وأقر مشروع نظامه. |
Declaración final publicada por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 18º período | UN | البيـان الختامـي الصـادر عـن المجلـس الــوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الاستثنائيـة الثامنة عشرة |
El Consejo de Cooperación del Golfo atribuye gran importancia a una serie de problemas regionales e internacionales. | UN | يولي مجلس التعاون لدول الخليج العربية اهتماما كبيرا لعدد من القضايا اﻹقليمية والدولية. |
Los países hermanos del Consejo de Cooperación del Golfo apoyaron esta iniciativa, al igual que los países árabes y otros países amigos. | UN | لقد لاقت هذه المبادرة تأييدا من قبــــل الـــدول الشقيقة في مجلس التعاون لدول الخليج العربية، والدول العربية، والصديقة. |
Como primer paso en esta dirección, la Liga de los Estados Árabes podría adoptar la decisión tomada por el Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، يمكن لجامعة الدول العربية أن تعتمد القرار الذي اتخذه مجلس التعاون الخليجي. |
Mi país ha participado con el Consejo de Cooperación del Golfo en la marcha hacia la paz en el Oriente Medio desde que comenzó este proceso en Madrid. | UN | لقد شاركت بلادي الى جانب مجلس التعاون لدول الخليج العربية في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط منذ انطلاقتها في مدريد. |
En esta esfera, la contribución de los demás acuerdos y organismos regionales, y en particular la actividad desplegada por el Consejo de Cooperación del Atlántico Norte, son muy importantes. | UN | وفي هذا المجال، تعتبر اﻹسهامات التي تقدمها اتفاقات وهيئات إقليمية أخرى، بوجه خاص النشاط الذي يضطلع به مجلس التعاون لدول شمال اﻷطلسي ذات أهمية كبيرة. |
Como primer paso en esa dirección, la Liga de los Estados Árabes podría tomar la misma decisión que adoptó el Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، يمكن لجامعة الدول العربية أن تعتمد القرار الذي اعتمده مجلس التعاون الخليجي. |
D. Visita a los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo | UN | دال - زيارة الدول اﻷعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج |
Bahrein actúa en proyectos del Consejo de Cooperación del Golfo y el Paraguay hace lo propio con el auspicio de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | وتعمل البحرين في إطار مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وتعمل باراغواي تحت رعاية المنظمة الدولية للهجرة. |
Como paso inicial en esa dirección, la Liga de los Estados Árabes podría adoptar una decisión similar a la adoptada por el Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | وكخطوة أولى في هذا الاتجــاه يمكن لجامعة الدول العربية أن تتخذ قرارا مماثلا لذلك الذي اتخذه مجلس التعاون الخليجي. |
En la reunión participó el Excmo. Sr. Abdurrahman bin Hamad Al-Attiya, Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | وشارك في الاجتماع معالي عبد الرحمن بن حمد العطيَّة، الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
El acuerdo fue el resultado de negociaciones cara a cara facilitadas por mi Asesor Especial sobre el Yemen, que trabajó en colaboración estrecha con los miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, el Consejo de Seguridad y otros asociados internacionales. | UN | وتم التوصل إلى هذا الاتفاق نتيجة لمفاوضات مباشرة يسَّرها مستشاري الخاص المعني باليمن الذي كان يعمل على نحو وثيق مع أعضاء مجلس التعاون الخليجي ومجلس الأمن والشركاء الدوليين الآخرين. |