"consultas previas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاورات السابقة
        
    • مشاورات سابقة
        
    • المشاورات قبل
        
    • مشاورات قبل
        
    Se propone que el jefe de la delegación del país anfitrión presida las consultas previas a la Conferencia. UN ومن المقترح أن تجري المشاورات السابقة للمؤتمر برئاسة رئيس وفد البلد المضيف.
    Informe de las consultas previas a la Conferencia celebradas en el Centro de Sherbourne UN تقرير المشاورات السابقة للمؤتمر المعقودة في مركز شربورن
    Además, el proceso de consultas previas a la aprobación de las resoluciones debería tener un carácter más universal. UN كذلك، ينبغي أن تكون المشاورات السابقة على اعتماد القرارات أكثر شمولا.
    1. Sobre la base de las recomendaciones presentadas por el Comité Preparatorio y de las que hayan emanado de consultas previas a la Conferencia, ésta, en lo posible en su primera sesión: UN استنادا الى التوصيات المقدمة من اللجنة التحضيرية، وإلى التوصيات المنبثقة عن أية مشاورات سابقة للمؤتمر، يقوم المؤتمر بقدر ما يتسنى له في جلسته اﻷولي، بما يلي :
    Decidió asimismo convocar consultas previas a la Conferencia los días 3 y 4 de septiembre de 1994 en el lugar de celebración de la Conferencia. UN وقرر أيضا عقد مشاورات سابقة للمؤتمر لمدة يومين في مكان انعقاد المؤتمر.
    Se prestó apoyo en diversas esferas desde la asistencia en la organización de consultas previas a la preparación de los informes de los Estados Partes hasta la aplicación de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño. UN وتراوح هذا التأييد بين تقديم المساعدة في تنظيم المشاورات قبل إعداد تقارير الدول اﻷطراف، إلى متابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الطفل.
    4. Decide que el 24 de abril de 1994 se celebren en el lugar en que se reúna la Conferencia unas consultas previas a la Conferencia de un día de duración; UN " ٤ - تقرر أن تعقد مشاورات قبل المؤتمر بيوم واحد في مكان انعقاد المؤتمر يوم ٢٤ نيسان/ ابريل ١٩٩٤؛
    11. No se han reanudado las consultas previas a la planificación que se solían celebrar antes de la crisis financiera. UN ١١ - لم تستأنف المشاورات السابقة للتخطيط على النحو الذي أجريت به قبل اﻷزمة المالية.
    2. En principio se tomará una decisión sobre las recomendaciones emanadas de las consultas previas a la Conferencia sin proceder a un nuevo examen. UN ٢ - يعمل، من حيث المبدأ، بالتوصيات المنبثقة عن المشاورات السابقة للمؤتمر، دون مزيد من المناقشة.
    2. En principio se tomará una decisión sobre las recomendaciones emanadas de las consultas previas a la Conferencia sin proceder a un nuevo examen. UN ٢ - يعمل، من حيث المبدأ، بالتوصيات المنبثقة عن المشاورات السابقة للمؤتمر، دون مناقشات أخرى.
    I. consultas previas a LA CONFERENCIA UN أولا - المشاورات السابقة للمؤتمر
    7. La organización de los trabajos de la Conferencia se realizará en las consultas previas a la Conferencia. UN ٧ - سيتم تناول تنظيم أعمال المؤتمر في المشاورات السابقة للمؤتمر.
    27. En su primera sesión plenaria, celebrada el 5 de septiembre, la Conferencia aprobó las disposiciones relativas al examen de los diversos capítulos del proyecto de programa de acción recomendadas por las consultas previas a la Conferencia. UN ميم - مسائل أخرى ٢٧ - في الجلسة العامة اﻷولى، المعقودة في ٥ أيلول/سبتمبر، وافق المؤتمر على الترتيبات اللازمة للنظر في مختلف فصول مشروع برنامج العمل، حسبما أوصت بها المشاورات السابقة للمؤتمر.
    2. En principio se tomará una decisión sobre las recomendaciones emanadas de las consultas previas a la Conferencia sin proceder a un nuevo examen. UN ٢ - يعمل، من حيث المبدأ، بالتوصيات المنبثقة عن المشاورات السابقة للمؤتمر، دون مناقشات أخرى.
    2. En principio se tomará una decisión sobre las recomendaciones emanadas de las consultas previas a la Conferencia sin proceder a un nuevo examen. UN ٢ - يعمل، من حيث المبدأ، بالتوصيات المنبثقة عن المشاورات السابقة للمؤتمر، دون مناقشات أخرى.
    Por último, las delegaciones, con ayuda de la secretaría, celebrarían consultas previas a fin de llegar de antemano a un acuerdo acerca de la composición de la Mesa de cada uno de esos nuevos órganos. UN وأخيرا، تقوم الوفود، بمساعدة اﻷمانة، باجراء مشاورات سابقة بغية التوصل إلى اتفاق مسبق بشأن أعضاء مكتب كل هيئة من هذه الهيئات الجديدة.
    Mañana y tarde consultas previas a la Conferencia UN صباحا وبعد الظهر مشاورات سابقة للمؤتمر
    consultas previas a la Conferencia UN واﻷحد، ٤ أيلول/سبتمبر مشاورات سابقة على المؤتمر
    En la resolución 39/1 la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer recomendó que la Conferencia estuviese precedida de consultas previas a la Conferencia de dos días de duración en su lugar de celebración. UN وفي القرار ٣٩/١ أوصت لجنة مركز المرأة بأن تعقد مشاورات سابقة للمؤتمر تدوم يومين وتجرى في مكان انعقــاد المؤتمر.
    a. Servicios sustantivos para reuniones: reuniones plenarias (40); consultas previas a los períodos de sesiones (6); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الجلسات العامة (40)؛ المشاورات قبل الدورة (6)؛
    a. Servicios sustantivos para reuniones: reuniones plenarias (6); reuniones de la Mesa (2); consultas previas a los períodos de sesiones (4); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الجلسات العامة (6)؛ اجتماعات المكتب (2)؛ المشاورات قبل المؤتمر (4)؛
    Mi delegación considera que se debe alentar a consultas previas a las reuniones de la Comisión de Desarme, a fin de que las deliberaciones produzcan recomendaciones concretas. UN ويعتقد وفدي أننا ينبغي أن نشجع إجراء مشاورات قبل انعقاد الدورة لكي يتسنى لمداولات هيئة نزع السلاح أن تسفر عن توصيات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more