El efecto de cascada afecta a cinco (el 9,4%) de los 53 puestos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y podría llegar a afectar a un total de 11 puestos (el 20,8%) con la designación de otros seis miembros permanentes contemplada en el Modelo A, lo que reduciría las opciones del resto de los miembros del 90,6% al 79,2% de los puestos. | UN | ومن أصل المقاعد الـ 53 في لجنة التنمية المستدامة، تأثرت خمسة مقاعد (9.4 في المائة) بالأثر التعاقبي. وقد يزداد هذا إلى ما مجموعه 11 مقعداً (20.8 في المائة) وذلك بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد على النحو المتوخى في النموذج ألف، مما يقلل من فرص عموم الأعضاء من 90.6 في المائة إلى 79.2 في المائة من المقاعد. |
El efecto de cascada afecta a cinco (el 11,1%) de los 45 puestos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y podría llegar a afectar a un total de 11 puestos (el 24,4%) con la designación de otros seis miembros permanentes contemplada en el Modelo A, lo que reduciría las opciones del resto de los miembros del 89,9% al 75,6% de los puestos. | UN | ومن أصل الـ 45 مقعدا في لجنة وضع المرأة، تأثرت خمسة مقاعد (11.1 في المائة) بالأثر التعاقبي. وقد يزداد هذا إلى ما مجموعه 11 مقعدا (24.4 في المائة) وذلك بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد على النحو المتوخى في النموذج ألف، مما يقلل فرص عموم الأعضاء من 89.9 في المائة إلى 75.6 في المائة من المقاعد. |
El efecto de cascada afecta a cinco (el 20,8%) de los 24 puestos de la Comisión de Estadística y podría llegar a afectar a un total de 11 puestos (el 45,8%) con la designación de otros seis miembros permanentes contemplada en el Modelo A, lo que reduciría las opciones del resto de los miembros del 79,2% al 54,2% de los puestos. | UN | ومن أصل الـ 24 مقعداً في اللجنة الإحصائية، تأثرت خمسة مقاعد (20.8 في المائة) بالأثر التعاقبي. وقد يزداد هذا إلى ما مجموعه 11 مقعدا (45.8 في المائة) وذلك بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد على النحو المتوخى في النموذج ألف، مما يقلل من فرص عموم الأعضاء من 79.2 في المائة إلى 54.2 في المائة من المقاعد. |
Sin embargo, le sigue preocupando que la adopción internacional no esté suficientemente regulada o contemplada en las medidas legislativas ni en las políticas. | UN | غير أن اللجنة لا تزال قلقة من أن التبني على الصعيد الدولي لم يُقنن أو يُعالَج بعد بالقدر الكافي من خلال التدابير التشريعية والسياسات. |
Parece plantearse una situación parecida a la contemplada en el artículo 61 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. | UN | وهذا يشير إلى حالة كتلك التي تصورتها المادة 61 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات. |
60. La secretaría respondió que la utilización del Fondo para Programas de Emergencia al reembolsar al Fondo Rotatorio Central para Emergencias estaba contemplada en el reglamento y reglamentación financiera detallada del UNICEF; esa medida se tomaba como último recurso cuando los donantes no proporcionaban fondos para proyectos concretos. | UN | ٠٦ - وأجابت اﻷمانة بأن استخدام صندوق برامج الطوارئ لتسديد مبالغ إلى الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أمر تسمح به اللوائح والقواعد المالية لليونيسيف، وأن هذا هو اﻹجراء اﻷخير الذي يتخذ حين لا تكون اﻷموال جاهزة من مانحين لمشاريع محددة. |
El efecto de cascada afecta a cinco puestos (el 8,6%) de los 58 puestos del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y podría llegar a afectar a un total de 11 puestos (el 19,0%) con la designación de otros seis miembros permanentes contemplada en el Modelo A, lo que reduciría las opciones del resto de los miembros del 91,4% al 81% de los puestos. | UN | ومن أصل المقاعد الـ 58 في مجلس إدارة الموئل، تأثرت خمسة مقاعد (8.6 في المائة) بالأثر التعاقبي. ويمكن أن يزداد هذا إلى ما مجموعه 11 مقعداً (19 في المائة) وذلك بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد على النحو المتوخى في النموذج ألف، مما يقلل من فرص عموم الأعضاء من 91.4 في المائة إلى 81 في المائة من المقاعد. |
Shi Jiuyong El efecto de cascada afecta a cinco (el 33,3%) de los 15 puestos de la Corte y podría llegar a afectar a un total de 11 puestos (el 73,3%) con la designación de otros seis miembros permanentes contemplada en el Modelo A, lo que reduciría las opciones del resto de los miembros del 66,7% a tan sólo el 26,7% de los puestos. | UN | ومن أصل المقاعد الـ 15 في محكمة العدل الدولية، تأثرت خمسة مقاعد (33.3 في المائة) بالأثر التعاقبي. ويمكن أن يزداد هذا إلى ما مجموعه 11 مقعدا (73.3 في المائة) وذلك بإضافة ستة أعضاء دائمين جدد على النحو المتوخى في النموذج ألف، مما يقلل من عموم الأعضاء من 66.7 في المائة إلى 26.7 في المائة من المقاعد. |
El efecto de cascada afecta a cinco (el 8,6%) de los 58 puestos del Consejo de Administración del PNUMA y podría llegar a afectar a un total de 11 puestos (el 19%) con la designación de otros seis miembros permanentes contemplada en el Modelo A, lo que reduciría las opciones del resto de los miembros del 91,4% al 81% de los puestos. | UN | ومن أصل الـ 58 مقعدا في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تأثرت خمسة مقاعد (8.6 في المائة) بالأثر التعاقبي. ويمكن أن يزداد هذا إلى ما مجموعه 11 مقعدا (19 في المائة) وذلك بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد على النحو المتوخى في النموذج ألف، مما يقلل من فرص عموم الأعضاء من 91.4 في المائة إلى 81 في المائة من المقاعد. |
El efecto de cascada afecta a cinco (el 13,9%) de los 36 puestos de la Junta Ejecutiva del UNICEF y podría llegar a afectar a un total de 11 puestos (el 30,6%) con la designación de otros seis miembros permanentes contemplada en el Modelo A, lo que reduciría las opciones del resto de los miembros del 86,1% al 69,4% de los puestos. | UN | ومن أصل المقاعد الـ 36 في المجلس التنفيذي لليونيسيف، تأثرت خمسة مقاعد (13.9 في المائة) بالأثر التعاقبي. ويمكن أن يزداد هذا إلى ما مجموعه 11 مقعدا (30.6 في المائة) وذلك بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد على النحو المتوخى في النموذج ألف، مما يقلل من فرص عموم الأعضاء من 86.1 في المائة إلى 69.4 في المائة من المقاعد. |
El efecto de cascada afecta a cinco (el 10,2%) de los 49 puestos del Consejo de la FAO y podría llegar a afectar a un total de 11 puestos (el 22,4%) con la designación de otros seis miembros permanentes contemplada en el Modelo A, lo que reduciría las opciones del resto de los miembros del 89,8% al 77,6% de los puestos. | UN | ومن أصل المقاعد الـ 49 في مجلس منظمة الأغذية والزراعة، تأثرت خمسة مقاعد (10.2 في المائة) بالأثر العاقبي. ويمكن أن يزداد هذا إلى ما مجموعه 11 مقعدا (22.4 في المائة) وذلك بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد على النحو المتوخى في النموذج ألف، مما يقلل من فرص عموم الأعضاء من 89.8 في المائة إلى 77.6 في المائة من المقاعد. |
El efecto de cascada afecta a cinco (el 14,3%) de los 35 puestos de la Junta de Gobernadores del OIEA y podría llegar a afectar a un total de 11 puestos (el 31,4%) con la designación de otros seis miembros permanentes contemplada en el Modelo A, lo que reduciría las opciones del resto de los miembros del 85,7% al 68,6% de los puestos. | UN | ومن أصل المقاعد الـ 35 في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تأثرت خمس مقاعد (14.3 في المائة) بالأثرالتعاقبي. ويمكن أن يزداد هذا إلى ما مجموعه 11 مقعدا (31.4 في المائة) وذلك بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد على النحو المتوخى في النموذج ألف، مما يقلل من فرص توسيع العضوية من 85.7 في المائة إلى 68.6 في المائة من المقاعد. |
El efecto de cascada afecta a cinco (el 13,8%) de los 36 puestos del Consejo de la OACI y podría llegar a afectar a un total de 11 puestos (el 30,6%) con la designación de otros seis miembros permanentes contemplada en el Modelo A, lo que reduciría las opciones del resto de los miembros del 86,2% al 69,4% de los puestos. | UN | ومن أصل المقاعد الـ 36 في مجلس منظمة الطيران المدني الدولي، تأثرت خمسة مقاعد (13.8 في المائة) بالأثر التعاقبي. ويمكن أن يزداد هذا إلى ما مجموعه 11 مقعدا (30.6 في المائة) وذلك بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد على النحو المتوخى في النموذج ألف، مما يقلل من فرص عموم الأعضاء من 86.2 في المائة إلى 69.4 في المائة من المقاعد. |
Sin embargo, le sigue preocupando que la adopción internacional no esté suficientemente regulada o contemplada en las medidas legislativas ni en las políticas. | UN | غير أن اللجنة لا تزال قلقة من أن التبني على الصعيد الدولي لم يُقنن أو يُعالَج بعد بالقدر الكافي من خلال التدابير التشريعاتية والسياسات. |
6. La DAA contemplada por los Estados partes en la REP2 es una organización reducida y eficaz encabezada por un Director y apoyada por un especialista de apoyo a la aplicación y un asistente de apoyo a la aplicación que pueden contratar u obtener por otras vías experiencia técnica pertinente para respaldar las tareas según sea preciso y de conformidad con su mandato. | UN | 6- وحدة دعم التنفيذ التي تصورتها الدول الأطراف في اجتماعها الثاني هي هيئة صغيرة وفعالة يترأسها مدير يتلقى الدعم من أخصائي لدعم التنفيذ ومساعد لدعم التنفيذ، ويمكنها، بحسب الحاجة، التعاقد لتوفير الخبرات التقنية ذات الصلة لدعم تنفيذ المهام، أو ترتيب توفيرها بصورة أخرى، وفقاً لولايتها. |
En 1995, el UNICEF señaló a su Junta Ejecutiva que la utilización del Fondo para Programas de Emergencia al reembolsar al Fondo Rotatorio Central para Emergencias estaba contemplada en el Reglamento y Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF; esa medida se tomaba como último recurso cuando los donantes no proporcionaban fondos para proyectos concretos. | UN | وفي عام 1995، أعلمت إدارة اليونيسيف المجلس التنفيذي بأن " استخدام صندوق برامج الطوارئ لتسديد مبالغ إلى الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أمر تسمح به اللوائح والقواعد المالية لليونيسيف؛ وأن ذلك هو الإجراء الأخير الذي يتخذ حين لا تكون الأموال جاهزة من مانحين لمشاريع محددة " . |