"contingentes militares y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحدات العسكرية و
        
    • بقوات وأفراد
        
    • الوحدات و
        
    • بقوات أو
        
    • عسكري و
        
    • بقوات وبقوات
        
    • بقوات عسكرية وقوات
        
    • بوحدات وبأفراد
        
    • بالقوات وبأفراد
        
    • الوحدات العسكرية وتقديم
        
    • الوحدات العسكرية وأفراد
        
    • بقوات عسكرية وأفراد
        
    • بقوات عسكرية وشرطية
        
    • بقوات وبوحدات
        
    • العسكريين و
        
    Emplazamiento, rotación y repatriación de una dotación media de 860 efectivos de contingentes militares y 69 agentes de policía de las Naciones Unidas UN تمركز 860 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 69 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة وتنظيم تناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    :: Repatriación de 242 efectivos de los contingentes militares y 83 observadores militares UN :: إعادة 242 من أفراد الوحدات العسكرية و 83 مراقبا عسكريا إلى أوطانهم
    Repatriación de 242 efectivos de los contingentes militares y 83 observadores militares UN إعادة 242 من أفراد الوحدات العسكرية و 83 مراقبا عسكريا إلى أوطانهم
    Además de pagar sus cuotas para esas operaciones, el Gobierno del Japón ofrece sus contingentes militares y otro tipo de personal y les da asistencia financiera y material, además de participar en las actividades para contribuir a los procesos de paz y al establecimiento de la paz. UN وأوضح أن حكومته، بالإضافة إلى دفع اشتراكتها المقررة لعمليات حفظ السلام، تساهم بقوات وأفراد آخرين وتقدم الدعم المالي والمادي، بالإضافة إلى المشاركة في أنشطة لتعزيز عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    Verificación, supervisión e inspección de equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística de 15.814 miembros de contingentes militares y 625 efectivos de unidades de policía constituidas UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وتفتيشها والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ 814 15 فردا من أفراد الوحدات و 625 من أفراد الشرطة المشكـَّـلة
    El Consejo de Seguridad y los países que podrían aportar contingentes militares y de policía civil escucharon la información presentada, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, por el Sr. Jacques Paul Klein, Representante Especial del Secretario General para Liberia. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات أو بأفراد الشرطة المدنية إلى إحاطة عملا بالمادة 39 من النظام الداخلي للمجلس قدمها السيد جاك بول كلين الممثل الخاص للأمين العام في ليبريا.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de 860 efectivos de contingentes militares y 69 agentes de policía de las Naciones Unidas UN تمركز 860 من أفراد الوحدات العسكرية و 69 من ضباط شرطة الأمم المتحدة وتنظيم تناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Suministro de raciones y agua embotellada para una dotación media de 7.450 efectivos de contingentes militares y 1.278 agentes de unidades de policía constituidas en 33 emplazamientos UN حصص إعاشة لقوام متوسطه 450 7 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 278 1 فردا من الشرطة المشكلة في 33 موقعا
    Emplazamiento, rotación y repatriación de 860 efectivos de contingentes militares y 69 agentes de policía de las Naciones Unidas UN تمركز 860 من أفراد الوحدات العسكرية و 69 من ضباط شرطة الأمم المتحدة وتنظيم تناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de 860 efectivos de contingentes militares y 69 agentes de policía de las Naciones Unidas UN :: نشر 860 فردا من الوحدات العسكرية و 69 فردا من شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Emplazamiento, rotación y repatriación de 860 efectivos de contingentes militares y 69 agentes de policía de las Naciones Unidas UN تمركز 860 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 69 من ضباط شرطة الأمم المتحدة وتنظيم تناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 860 efectivos de contingentes militares y 69 agentes de policía UN :: نشر قوام متوسطه 860 من أفراد الوحدات العسكرية و 69 من أفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Asimismo, será importante que se preste apoyo directo a los países que aportan contingentes militares y de policía en lo que se refiere al equipo, la autonomía logística y la capacitación, ámbitos en los que la necesidad sigue siendo acuciante. UN وسيتسم بنفس القدر من الأهمية تقديم الدعم المباشر للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في مجالات المعدات والاكتفاء الذاتي والتدريب، التي لا تزال هناك حاجة ماسة إليها.
    Celebraron la valentía y el compromiso con la MINUSMA mostrados por los países que aportaban contingentes militares y policiales y pidieron que se mantuviera el apoyo bilateral al adiestramiento y equipamiento de las fuerzas militares y policiales de la MINUSMA. UN ورحبوا بشجاعة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وبالتزامها تجاه البعثة المتكاملة، ودعوا إلى مواصلة تقديم الدعم الثنائي لتدريب وتجهيز القوات وأفراد الشرطة التابعين للبعثة المتكاملة.
    :: Inspección y verificación del equipo propiedad de los contingentes y autonomía logística respecto de 16.115 contingentes militares y 750 unidades de policía constituidas UN :: تفتيش المعدات المملوكة للوحدات ومواد الاكتفاء الذاتي المتعلقة بـ 115 16 فردا من أفراد الوحدات و 750 من أفراد الشرطة المشكلة، والتحقق منها
    Los miembros del Consejo de Seguridad mantuvieron un constructivo intercambio de opiniones con los países que podrían aportar contingentes militares y de policía civil. " UN " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء للرأي مع البلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات أو بأفراد للشرطة المدنية " .
    Dotación autorizada de 15.000 efectivos de contingentes militares y 1.046 funcionarios civiles UN قوام مأذون به يبلغ 000 15 فرد عسكري و 046 1 من الأفراد المدنيين
    Esa planificación debería abarcar la asignación de recursos y el inicio de la generación de fuerzas para alentar promesas firmes de los países que aportan contingentes militares y de policía. UN وينبغي أن يشمل التخطيط تخصيص أموال والبدء في استحداث قوة لتشجيع التبرعات المعلنة الثابتة من البلدان المساهمة بقوات وبقوات شرطة.
    En cuanto al reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes militares y policías, el saldo no utilizado se debió a que la misión pudo proporcionar alojamiento y tiendas de campaña a algunos batallones en el momento de su despliegue, con lo que se redujo el monto de la penalización que habría que haber pagado si se hubieran hecho cargo de esos gastos los países que aportan contingentes militares y policías. UN وفيما يتعلق بتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى تمكن البعثة من توفير أماكن الإقامة والخيام لبعض الكتائب في وقت نشرهم وهو الأمر الذي أدى إلى خفض مبلغ الجزاءات المقررة إذا ما اضطرت البلدان المساهمة إلى تلبية تلك الاحتياجات بنفسها.
    Los miembros del Consejo de Seguridad mantuvieron un constructivo intercambio de opiniones con los países que podrían aportar contingentes militares y de policía civil.” UN " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء للآراء مع ممثلي البلدان التي من المحتمل أن تساهم بوحدات وبأفراد الشرطة المدنية " .
    Orientación a los países que aportan contingentes militares y de policía civil UN الارشادات الموجهة إلى البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة المدنية
    :: Suministro de raciones a un promedio de 9.450 efectivos de contingentes militares y servicios de comedor para un promedio de 263 (38 técnicos de transmisiones y 225 en tránsito) diariamente en 29 emplazamientos UN :: توفير حصص إعاشة لما متوسطه 450 9 من أفراد الوحدات العسكرية وتقديم خدمات المطاعم لما متوسطه 263 فردا (38 منهم من أخصائيي الإشارة و 225 من العاملين العابرين) يوميا في 29 موقعا.
    Esa diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades en relación con los contingentes militares y los efectivos policiales. UN ويعزى هذا الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار كل من الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة.
    El orador expresa su profundo reconocimiento a los países que aportan contingentes militares y fuerzas de policía. UN وأعرب عن تقدريره البالغ للبلدان المشاركة بقوات عسكرية وأفراد شرطة.
    El Senegal está empeñado en aportar contingentes militares y de policía experimentados y bien entrenados a las misiones de mantenimiento de la paz de la Organización. UN وقالت إن السنغال ملتزمة بتزويد بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بقوات عسكرية وشرطية مدربة تتوافر لديها الخبرات.
    a) Permitiría un reembolso más uniforme y puntual a los países que aportan contingentes militares y de policía. UN (أ) السماح برد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة على نحو أكثر اتساقا وأفضل توقيتا.
    Emplazamiento, rotación y repatriación de una dotación media de 14.002 efectivos de los contingentes militares y 215 observadores militares UN التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لقوة قوامها وسطيا 002 14 من الأفراد العسكريين و 215 من المراقبين العسكريين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more