Así pues, la ratificación de la Convención no ampliaría el grado de protección contra las desapariciones forzadas en Polonia. | UN | ولذلك فإن التصديق على الاتفاقية لن يؤدي إلى توسيع نطاق الحماية من الاختفاء القسري في بولندا. |
Igualmente, el párrafo 2 del artículo 1 de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas estipula que: | UN | وبالمثل، فإن الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تنص على ما يلي: |
En 2007, Suecia firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | كما وقعت السويد على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2007. |
:: Promover la ratificación legislativa de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | :: العمل على وجه السرعة على تحقيق الإقرار التشريعي للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
El artículo 17, párrafo 1, de la Declaración de las Naciones Unidas sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas reza: | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 17 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على ما يلي: |
Lo anterior también se determinó atendiendo a lo dispuesto en la Convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | كما تم تحديد ما سبق في ضوء ما هو منصوص عليه في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري |
Anteproyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | المشروع اﻷولي للاتفاقية الدولية لحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري |
Teniendo en cuenta la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، |
Proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas: proyecto de resolución | UN | مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري: مشروع قرار |
Proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Actualmente la comunidad internacional está examinando también un proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | وينظر المجتمع الدولي حاليا في مشروع اتفاقية دولية بشأن حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Protección de las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | حماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Divulgación a nivel nacional del texto de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | نشر نص الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على الصعيد الوطني |
Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | معياري ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Proyecto de convención internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | مشروع اتفاقية دولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Proyecto de instrumento normativo jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas | UN | مشروع صك ناظم ملزم قانونيا من أجل حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
:: A considerar la ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | :: النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري. |
También está trabajando en un proyecto de convención contra las desapariciones forzadas e involuntarias y en el estudio de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | كما أنها منهمكة حالياً في صياغة اتفاقية لمكافحة حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي وفي النظر في وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Su Gobierno ha prestado apoyo al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, reconociendo su importante contribución a la elaboración de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y de la propia Convención. | UN | وقد دعمت حكومته الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي واعترفت بأهمية مساهمته في وضع الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والاتفاقية ذاتها. |
Pese a que los Países Bajos se sumó al consenso y a los patrocinadores de la resolución de la Asamblea General que aprobó la Convención contra las desapariciones forzadas en diciembre de 2006, no figuraba entre los primeros 57 países en suscribir la nueva convención en febrero de 2007. | UN | ومع أن هولندا انضمت إلى توافق الآراء واشتركت في رعاية قرار الجمعية العامة الذي اعتُمدت بموجبه اتفاقية مناهضة الاختفاء القسري في كانون الأول/ديسمبر 2006، فإنها لم تكن ضمن المجموعة الأولى المؤلفة من 57 بلداً التي وقَّعت على الاتفاقية الجديدة في شباط/فبراير 2007. |
Comisión de Derechos Humanos, Grupo de trabajo de composición abierta encargado de elaborar un proyecto de instrumento jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas [decisión 2001/221 del Consejo Económico y Social] | UN | لجنة حقوق الإنسان، الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإعداد مشروع صك ملزم قانونا لحماية جميع الأشخاص في حالات الاختفاء القسري [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/221] |
278. El Sr. Munir Said Thalib fue un destacado defensor de los derechos humanos cuya labor en la lucha contra las desapariciones forzadas era de conocimiento público. | UN | 278- والسيد منير سعيد طالب ومدافع بارز عن حقوق الإنسان معروف بأنشطته في الكفاح من أجل القضاء على حالات الاختفاء القسري. |
El Comité insta al Estado parte a llevar a cabo una investigación exhaustiva e imparcial de las denuncias relativas a la desaparición forzada del niño L. A., de conformidad con lo dispuesto en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنجاز تحقيق شامل ومحايد بشأن الادعاءات المتعلقة بالاختفاء القسري للطفل ل أ، وفقاً للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Como se indicaba claramente en el informe del Sr. Manfred Nowak (E/CN.4/2002/71, de 8 de enero de 2002), el marco vigente de protección contra las desapariciones forzadas e involuntarias adolece de importantes deficiencias. | UN | وكما ثبت بوضوح في تقرير السيد مانفريد نواك (E/CN.4/2002/71، المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2002)، توجد ثغرات هامة في الإطار الحالي للحماية من التعرض للاختفاء القسري أو غير الطوعي. |