"convenció" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقنع
        
    • أقنعت
        
    • أقنعني
        
    • أقنعك
        
    • أقنعتني
        
    • أقنعتك
        
    • أقنعه
        
    • أقنعته
        
    • اقنع
        
    • اقنعت
        
    • بإقناع
        
    • إقناع
        
    • أقنعها
        
    • وأقنع
        
    • مقتنع
        
    Stalin convenció a Roosevelt de que su seguridad estaría mejor garantizada en la residencia de la embajada soviética. Open Subtitles أقنع ستالين روزفلت أن تأمينه سيكون أفضل ما يكون إذا ما أقام في السفارة السوفياتية
    Estaba convencido de que yo era sucio, y convenció a los demás. Open Subtitles ،كان مقتنعاً بأني كنت هناك لذلك أقنع الجميع بذلك أيضاً
    Como la mayor del grupo, convenció al emir de dejarlas usar el baño para lavarse antes del matrimonio. TED باعتبارها الأكبر في المجموعة، أقنعت الأمير بالسماح لهن باستخدام الحمام بالترتيب ليغسلن أنفسهن قبل الزواج.
    Esto me convenció de que necesitaríamos mejores interfaces para entrenar a nuestras máquinas hacia una inteligencia más útil. TED أقنعني هذا أننا نحتاج إلى وسائط أفضل لمساعدتنا في قيادة آلاتنا نحو ذكاء أكثر إفادة.
    En algún momento de tu vida alguien o algo te convenció de eso porque tú crees que eres malo. Open Subtitles شخصٌ قالها لك في حياتك شخصٌ أو شيءٌ أقنعك بذلك لأنّك أنتَ تعتقد أنّك شخص سيء
    Porque me convenció de que era demasiado peligroso hacer que nadie se involucrase. Open Subtitles لأنّها أقنعتني أنّ الوضع خطير جداً لتورّط أيّ شخصٍ آخر بالأمر.
    Eso estuvo cerca, pero tu padre convenció al de seguridad encenderlo para nosotros Open Subtitles كانت مغلقة، لكن والدك أقنع حارس الأمن. أن يشغلها من أجلنا.
    El éxito de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible convenció a las principales asociaciones gubernamentales locales de las ventajas de actuar de manera conjunta. UN وقد أقنع نجاح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الجمعيات الحكومية المحلية الرئيسية بمزايا تضافر الجهود.
    Mi abuela convenció a mi padre de que la salud... florece al cagar. Open Subtitles أقنع جدتي والدي الخراء يوميا يحتفظ الطبيب بعيداً.
    En mi realidad, Jack O'Neill convenció a Teal'c... de que traicionara a Apofis para salvar nuestras vidas. Open Subtitles في واقعي، جاك أقنع تيلك ليخون أبوفيس وإنقاذ حياتنا
    Egan convenció a The New Yorker de abrir la cuenta "New Yorker fiction" desde la cual pudiesen tuitear todas estas líneas que ella creó. TED ايقن أقنعت نيويوركر لتبدأ حساب نيويوركر الخيالي منها يستطيعون التغريد عن الأسطر التي تنشئها هي
    convenció al juez de que Forster era culpable. ¿Cómo sé que no mató también a esas 2 mujeres? ¿Quién te mandó acá? Open Subtitles لقد أقنعت هيئة المحلفين أن فورستر مذنب كيف لاأعرف أنك قتلت تلك النساء
    Me convenció de que ellos estaban en todos lados dentro del gobierno. Open Subtitles أقنعني جيدا أنهم يملكون رجالا في كل الحكومة جيبز :
    Mi padre, que me perdió en una apuesta... y mi novio de niña, que me convenció de venir al país y luego me abandonó. Open Subtitles أبي الذي راهن عليّ وخسرني في مباراة كرة القدم وحبيب طفولتي الذي أقنعني بأن آتي إلى هذا البلد ثمّ هجرني
    Dejémoslo así. ¿No le convenció nuestro primer encuentro? Oh, ya veo. Open Subtitles أعتقد لقاءنا الأول أقنعك أفهم ، تخشى أنى لن ألعب مباراة إعادة
    Estaba de camino, pero Olivia me convenció de que me necesitaban aquí. Open Subtitles كنت سأسافر ولكن أوليفيا أقنعتني أنكم في حاجة إلي هنا
    Veo que te convenció de que es especial. Open Subtitles أرى أنّها أقنعتك أنّها مميّزة بإختياراتها.
    Beukels dijo que le había entrado el pánico y se había desorientado, pero su operador de radio lo convenció de que volviera: UN وقال بوكِلز إنه ارتاع لما حدث وفقد أعصابه، غير أن عامل اللاسلكي الذي كان معه أقنعه بالعودة:
    Sin embargo, en menos de un año Henry se recuperó súbitamente y la reina le convenció de deshacer las reformas de York. TED و مع ذلك ، بعد أقل من عام شُفي هنري فجأة و أقنعته الملكة بإلغاء الإصلاحات التي قام بها يورك.
    Fue tu padre quien convenció a Steel de rebelarse contra los Ultralinks. Open Subtitles لقد كان اباك من اقنع ستيل ليثور على ابناء جنسة
    La declaración emitida al finalizar la reunión indicó claramente que existía nueva información, lo que convenció a la reunión a instar a mi Gobierno a que UN وأشار البيان الذي أصدر في أعقاب الاجتماع إشارة واضحة الى وجود معلومات جديدة اقنعت المجتمعين بحث حكومتي على
    ¿Cómo convenció a los egocéntricos magistrados... de Inmigración y Control de Aduanas para devolver mi propiedad? Open Subtitles كيف قمتِ بإقناع القضاة المعنيين بأنفسهم بمصلحة الهجرة والجمارك بأن يعيدوا لي ممتلكاتي؟
    El objetivo era dejar atrás los horrores de una guerra de dimensiones sin precedentes para el hombre, de una guerra que con la introducción del arma nuclear convenció a los pueblos y a los gobiernos que debía procurarse la paz a cualquier precio. UN وكان الهدف منها هو أن نترك وراءنا أهوال الحرب التي لم تكن أبعادها قد عرفتها البشرية من قبل، وهي حرب أدى إدخال اﻷسلحة النووية فيها الى إقناع الشعوب والحكومات بضرورة السعي الى إحلال السلام بأي ثمن.
    Pero un día, el hijo de Jenipher la convenció de descargar nuestra aplicación y solicitar un préstamo. TED ولكن في يوم ما، أقنعها إبنها بتثبيت برنامجنا على هاتفها، وتقديم طلب للحصول على قرض.
    pensó que su declaración sonó ensayada, se convenció de que la escena estaba montada. Open Subtitles وظن أن يتظاهر بما قال وأقنع نفسه أن الجريمة تمت على مراحل
    Parecía bastante normal, ¿no? Su líder convenció a 39 personas de que era el fin del mundo... Open Subtitles قائدهم مقتنع أن 39 شخصاً سيكونون في نهاية العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more