"convención internacional sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية الدولية للقضاء
        
    • الاتفاقية الدولية بشأن
        
    • الاتفاقية الدولية المعنية
        
    • الاتفاقية الدولية المتعلقة
        
    • اتفاقية دولية بشأن
        
    • الاتفاقية الدولية لحماية
        
    • مشروع اتفاقية تتناول سﻻمة
        
    • في اتفاقية دولية
        
    • أسرهم والاتفاقية الدولية لحظر
        
    Entre otras convenciones, Camboya ha ratificado la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وقد صدقت كمبوديا، من بين اتفاقيات أخرى، على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    No invoca ninguna disposición concreta de la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وهو لا يستند إلى أحكام محددة من أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    D. Proyecto de Convención INTERNACIONAL SOBRE LA prevención y represión de las desapariciones forzadas UN دال - مشروع الاتفاقية الدولية بشأن منع حالات الاختفاء القسري والمعاقبة عليها
    Tomando en consideración que en 1990 las Naciones Unidas aprobaron la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, UN وإذ يضع في الاعتبار أن اﻷمم المتحدة اعتمدت في سنة ١٩٩٠ الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    El país había firmado la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, pero aún no la había ratificado. UN وقد وقعت غواتيمالا، وإن لم تصدق بعد، على الاتفاقية الدولية المعنية بحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    El grupo africano tuvo particular eficacia en cuanto a convencer a otros participantes de la necesidad de una Convención INTERNACIONAL SOBRE LA desertificación. UN واضطلعت المجموعة الافريقية بدور فعال بوجه خاص في إقناع المشتركين اﻵخرين بالحاجة الى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتصحر.
    Es de esperar que las consultas internacionales den lugar en última instancia a una Convención INTERNACIONAL SOBRE LA eliminación de todas las armas nucleares. UN وقال إنه يأمل في أن تؤدّي المشاورات الدولية في نهاية المطاف إلى اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    Situación de la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    No invoca ninguna disposición concreta de la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وهو لا يستند إلى أحكام محددة من أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Pregunta 4: Si su país aún no es parte en la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, sírvanse indicar: UN السؤال 4: إذا لم يكن بلدكم عضوا بعد في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يرجى توضيح ما يلي:
    Además, en el párrafo 3 del artículo 1 de la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial se establece que: UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 3 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على ما يلي:
    Convención INTERNACIONAL SOBRE LA Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN ' 3` الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    COMENTARIOS AL PROYECTO DE Convención INTERNACIONAL SOBRE LA PROTECCIÓN DE TODAS LAS PERSONAS CONTRA UN تعليقات على مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حماية جميع الأشخاص
    Convención INTERNACIONAL SOBRE LA protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN الاتفاقية الدولية بشأن حمايـــة حقوق جميــــع العمال المهاجريـــن وأفراد أسرهم.
    También recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Convención INTERNACIONAL SOBRE LA protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares UN الاتفاقية الدولية المعنية بحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Como se señaló anteriormente, en la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares se han establecido normas internacionales respecto de los derechos de los trabajadores migratorios indocumentados. UN وكما سبق أن لوحظ، فقد وضعت الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم معايير دولية فيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة.
    Como se señaló anteriormente, en la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares se han establecido normas internacionales respecto de los derechos de los trabajadores migratorios indocumentados. UN وكما سبق أن لوحظ، فقد وضعت الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم معايير دولية فيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة.
    Es de lamentar que hasta la fecha sólo 12 países hayan firmado la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA Protección de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familias. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لم يوقعها حتى هذا التاريخ غير ١٢ بلدا.
    Convención INTERNACIONAL SOBRE LA Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بإزالة جميع أشكال التمييز العنصري
    Es de esperar que las consultas internacionales den lugar en última instancia a una Convención INTERNACIONAL SOBRE LA eliminación de todas las armas nucleares. UN وقال إنه يأمل في أن تؤدّي المشاورات الدولية في نهاية المطاف إلى اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    Estado de la Convención INTERNACIONAL SOBRE LA protección de los UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال
    Su país es parte en una reciente Convención INTERNACIONAL SOBRE LA lucha contra el terrorismo, que contiene una definición de ese crimen. UN وقال ان بلده طرف في اتفاقية دولية أبرمت أخيرا بشأن مكافحة الارهاب وهي تحتوي على تعريف لهذه الجريمة .
    Y LA Convención INTERNACIONAL SOBRE LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACIÓN RACIAL 110 - 121 24 UN أسرهم والاتفاقية الدولية لحظر جميع أشكال التمييز العنصري 110-121 26

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more