La Comisión analizará esos informes con objeto de fortalecer la cooperación en la lucha contra el problema mundial de la droga. | UN | وستقوم لجنة المخدرات بتحليل تلك التقارير بغية تعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة العقاقير العالمية. |
Otras medidas incluyen la celebración de reuniones sobre la cooperación en la lucha contra el terrorismo y otras cuestiones. | UN | وهناك تدابير أخرى تتمثل في عقد اجتماعات بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب ومسائل أخرى. |
cooperación en la lucha contra la inmigración irregular | UN | التعاون في مجال مكافحة الهجرة غير القانونية |
Los Países Bajos estimaron que eran necesarias medidas más prácticas para mejorar la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | ورأت أن الحاجة تدعو إلى المزيد من التدابير العملية لتحسين التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة. |
También está en proceso de finalizar memorandos de entendimiento con Georgia sobre la cooperación en la lucha contra la delincuencia. | UN | وهي الآن أيضا بصدد وضع الصيغة النهائية لمذكرات تفاهم مع جورجيا بشأن التعاون من أجل مكافحة الجريمة. |
Además, la ASEAN ha formulado declaraciones sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional conjuntamente con los Estados Unidos de América, China, la Unión Europea, la India, Australia y la Federación de Rusia, y ha firmado con China un Memorando de Entendimiento sobre cooperación en relación con las cuestiones de seguridad no tradicionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أصدرت الرابطة إعلانات مشتركة بشأن التعاون من أجل مكافحة الإرهاب الدولي مع الولايات المتحدة الأمريكية والصين والاتحاد الأوروبي والهند وأستراليا والاتحاد الروسي إضافة إلى مذكرة تفاهم بشأن التعاون في ميدان القضايا الأمنية غير التقليدية وقد تم توقيعها مع الصين. |
Debe igualmente traducirse en una mayor cooperación en la lucha contra las minas antipersonal. | UN | وينبغي لها أيضا تشجيع المزيد من التعاون في مجال مكافحة الألغام المضادة للأفراد. |
- Fortalecer la cooperación en la lucha contra las amenazas no tradicionales a la seguridad; | UN | :: تعزيز التعاون في مجال مكافحة التهديدات الأمنية غير التقليدية، |
Asimismo, se incita a la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de armas. | UN | ويشجع أيضا التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة الدولية والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Se alienta también a que se establezca la cooperación en la lucha contra la delincuencia internacional y las transferencias ilícitas de armas. | UN | كما يشجع على التعاون في مجال مكافحة الجريمة الدولية ونقل الأسلحة غير المشروع. |
Todos los países deben incrementar su cooperación en la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | ويتعين على جميع الدول تعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب النووي. |
Por el momento, Viet Nam colabora estrechamente con la UNODC para potenciar la cooperación en la lucha contra la comisión de delitos sexuales relacionados con la infancia en la región. | UN | وتعمل فييت نام بشكل وثيق حالياً، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات لتعزيز التعاون في مجال مكافحة جرائم الاعتداء الجنسي على الأطفال في المنطقة. |
Lesotho ha firmado un tratado de extradición con Sudáfrica para luchar contra la delincuencia transnacional, lo que supone un hito importante para aumentar la cooperación en la lucha contra la delincuencia. | UN | وأضافت أن ليسوتو قد وقعت معاهدة لتسليم المجرمين مع جنوب افريقيا، بهدف مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية؛ مما يعتبر علامة هامة في طريق تعزيز التعاون في مجال مكافحة الجريمة. |
47. Las tres convenciones de las Naciones Unidas sobre los estupefacientes deben ser la base para el desarrollo de la cooperación en la lucha contra la droga. | UN | ٤٧ - وأضافت تقول إنه لا بد من أن تصبح الاتفاقيات الثلاث لﻷمم المتحدة بشأن المخدرات أساسا لتنمية التعاون في مجال مكافحة المخدرات. |
Este programa será complementado por convenios entre los Estados - cuya elaboración concluirá pronto - que han de reforzar la cooperación en la lucha contra el tráfico de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | وسيستكمل هذا البرنامج باتفاقيات تبرم بين الدول، وقد أوشك إعدادها على الانتهاء، وستدعم هذه الاتفاقيات التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالمخدارت والمؤثرات العقلية. |
La sección del Plan de Acción de Bridgetown relacionada con la justicia y la seguridad incluye medidas para el fortalecimiento de la cooperación en la lucha contra las drogas, y complementa las recomendaciones del Plan de Acción de Barbados. | UN | ويشتمل الجزء الذي يعالج مسألتي العدالة واﻷمن من خطة عمل بريدج تاون على تدابير ترمــي إلى تعزيز التعاون في مجال مكافحة المخدرات ويدعم توصيات خطة عمل بربادوس. |
Además, España ha suscrito en los últimos años diversos Convenios bilaterales sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia, que incluyen la lucha contra el terrorismo. | UN | وعلاوة على ذلك، وقعت اسبانيا في السنوات الأخيرة عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك مكافحة الإرهاب |
Se debería velar por que los mecanismos existentes de interacción con las organizaciones regionales incluyan la cooperación en la lucha contra el terrorismo como cuestión prioritaria de sus programas. | UN | ينبغي اتخاذ إجراءات لضمان أن يدرج في الاجتماعات الحالية المخصصة للتفاعل مع المنظمات الإقليمية موضوع التعاون في مجال مكافحة الإرهاب باعتباره مسألة ذات أولوية في جداول أعمالها. |
Consideramos que es cuestión de urgencia aprobar una convención integrada para combatir el terrorismo, la cual aportaría un marco normativo para compilar todos los distintos acuerdos de cooperación en la lucha contra el terrorismo. | UN | إننا نعتقد أنه بات من الأمور الملحة أن يتم اعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب، توفر إطارا معياريا يضم مختلف اتفاقات التعاون في مجال مكافحة الإرهاب. |
Los Estados en cuyo nombre hablo hoy están participando activamente en la cooperación en la lucha contra la drogadicción a través del Consejo de Europa. | UN | وإن الدول التي أتكلم بالنيابة عنها اليوم تشارك بنشاط، من خلال مجلس أوروبا، في التعاون من أجل مكافحة اﻹدمان على المخدرات. |
El 27 de mayo de 2009, la Federación de Rusia y Malí habían firmado en Moscú un memorando de entendimiento sobre cooperación en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. | UN | 73 - وفي 27 أيار/مايو 2009 تم التوصل في موسكو إلى مذكرة تفاهم بين الاتحاد الروسي ومالي بشأن التعاون في ميدان مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Declaraciones conjuntas de la ASEAN con Rusia y Australia, respectivamente, sobre cooperación en la lucha contra | UN | الإعلانان المشتركان لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلقان بالتعاون في مجال مكافحة الإرهاب مع روسيا وأستراليا |
Los Estados Unidos y Rusia siguen resueltos a intensificar la cooperación en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada. | UN | والولايات المتحدة وروسيا تظلان ملتزمتين بتكثيف التعاون على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود. |
3. Insta a la comunidad internacional a aumentar la cooperación en la lucha contra la amenaza del terrorismo en los planos nacional, regional e internacional; | UN | ٣ - تحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون في معركة مكافحة خطر اﻹرهاب على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ |