"coordinación de las operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسيق العمليات
        
    • تنسيق عمليات
        
    • لتنسيق العمليات
        
    • وتنسيق العمليات
        
    • بتنسيق عمليات
        
    Componente 1: coordinación de las operaciones regionales UN العنصر 1: تنسيق العمليات الميدانية الإقليمية
    El Departamento de Asuntos Humanitarios se encarga de la coordinación de las operaciones humanitarias. UN أما إدارة الشؤون اﻹنسانية فمسؤولة عن تنسيق العمليات اﻹنسانية.
    El ejercicio de análisis de las enseñanzas extraídas se ha convertido en un instrumento eficaz que presenta los productos positivos y negativos en la coordinación de las operaciones humanitarias. UN وقد باتت عملية الدروس المستفادة أداة فعالة لاستخلاص المحصلات الإيجابية والسلبية في مجال تنسيق العمليات الإنسانية.
    Esto facilitará la coordinación de las operaciones de la Universidad y conducirá a una mejor asignación de sus recursos financieros. UN واختتم كلامه قائلا إن هذا سييسر تنسيق عمليات الجامعة وسيفضي إلى توزيع أفضل لمواردها المالية.
    :: Fomentar la coordinación de las operaciones de consolidación de la paz tanto en la Sede como sobre el terreno. UN ■ تعزيز تنسيق عمليات بناء السلام على صعيدي المقر والميدان على حد سواء.
    Comité interprovincial de coordinación de las operaciones UN اللجنة المشتركة بين المقاطعات لتنسيق العمليات
    El Centro de coordinación de las operaciones Conjuntas se encarga de coordinar las operaciones de respuesta a la información conjunta. UN وينهض مركز تنسيق العمليات المشتركة بمسؤولية تنسيق العمليات استجابة لهيئة الاستخبارات المشتركة.
    Subprograma 2: coordinación de las operaciones regionales sobre el terreno UN البرنامج الفرعي 2 تنسيق العمليات الميدانية الإقليمية
    La coordinación de las operaciones utilizando un avión fletado a largo plazo y los medios de transporte aéreo disponibles a nivel regional probablemente permitirá reducir los costos. UN ومن الأرجح أن يؤدي تنسيق العمليات باستخدام طائرات مؤجرة لكامل الوقت على الأجل الطويل وكذا الأعتدة الإقليمية إلى تحقيق أوجه الكفاءة في التكاليف.
    Es preciso mejorar la coordinación de las operaciones humanitarias y la administración de las oficinas sobre el terreno UN تنسيق العمليات الإنسانية وإدارة المكاتب الميدانية بحاجة إلى تحسين
    coordinación de las operaciones regionales sobre el terreno UN تنسيق العمليات الميدانية على الصعيد الإقليمي
    El Estado de recepción tendrá, dentro de su territorio, la responsabilidad de facilitar la coordinación de las operaciones para atender a la situación generada por el desastre. UN للدولة المتلقية، ضمن أراضيها، مسؤولية تسهيل تنسيق العمليات لمواجهة الحالة الناجمة عن الكارثة.
    Administración de los fondos: Oficina de coordinación de las operaciones para el Desarrollo del PNUD UN مدير الصندوق: مكتب تنسيق العمليات الإنمائية، البرنامج الإنمائي
    Total, administración de los fondos: Oficina de coordinación de las operaciones para el Desarrollo del PNUD UN المجموع، مدير الصندوق: مكتب تنسيق العمليات الإنمائية، البرنامج الإنمائي
    coordinación de las operaciones regionales sobre el terreno UN تنسيق العمليات الميدانية على الصعيد الإقليمي
    Como primera medida, todos los grupos armados participantes designaron representantes para los equipos de reconocimiento de los emplazamientos y la célula de coordinación de las operaciones. UN وكخطوة أولى، عينت كافة الجماعات المسلحة المشاركة ممثلين لأفرقة استطلاع المواقع وخلية تنسيق العمليات.
    En Panamá se ha creado la oficina del Director Adjunto de la Oficina de las Américas con vistas a apoyar y mejorar la coordinación de las operaciones del ACNUR en América Latina. UN أما في حالة الأمريكتين، فقد نُقل نائب المدير إلى بنما لتقديم الدعم وتعزيز تنسيق عمليات المفوضية في أمريكا اللاتينية.
    Una buena planificación debería facilitar también la coordinación de las operaciones cuando se han presentado múltiples solicitudes para la adquisición de mercancías del mismo tipo y de ese modo posibilitar la obtención de descuentos por cantidad. UN ومن شأنه أيضا أن يسهل تنسيق عمليات الشراء فيما يتعلق بالطلبات المتعددة للحصول على السلع نفسها، فيتيح ذلك المساومة على خصوم تتناسب مع حجم المشتريات.
    :: El ejercicio de las funciones de coordinación estratégica, mando y control por el Cuartel General Supremo de las Potencias Aliadas en Europa (SHAPE), con una célula de coordinación de las operaciones de la Fuerza en la que participarán los países que aportan contingentes UN :: ممارسة المقر العام للقوات المتحالفة في أوروبا للتنسيق الاستراتيجي والقيادة والسيطرة، مع وجود خلية تنسيق عمليات للقوة الدولية لإشراك الدول المساهمة؛
    Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y Oficina de las Naciones Unidas de coordinación de las operaciones para el Desarrollo (UNDOCO) UN مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية
    La Oficina de coordinación de las operaciones para el Desarrollo también coordina los nombramientos de coordinadores residentes por conducto del Grupo consultivo interinstitucional. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية كذلك بتنسيق عملية تعيين المنسقين المقيمين من خلال الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    Reuniones semanales de planificación y coordinación de las operaciones con el Centro de coordinación de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas UN عقد اجتماعات أسبوعية لتخطيط وتنسيق العمليات مع مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Las Partes facultarán a las autoridades encargadas de la coordinación de las operaciones de búsqueda y salvamento para ponerse en contacto directamente con las autoridades correspondientes de la otra Parte. UN ويأذن كل طرف للسلطات القائمة بتنسيق عمليات البحث والإنقاذ بالاتصال مباشرة بالسلطات المناظرة لها في الطرف الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more