El Grupo de Gestión Ambiental facilita la coordinación general de las actividades. | UN | ويتم تيسير التنسيق العام للأنشطة عن طريق فريق الإدارة البيئية. |
coordinación general de las actividades mencionadas anteriormente | UN | التنسيق العام الشامل للأنشطة سالفة الذكر |
La coordinación general de Bienes Sensibles se encarga, asimismo, de solicitar y examinar el certificado de usuario final cuando procede. | UN | ومكتب التنسيق العام للسلع الحساسة هو المسؤول أيضا عن طلب إصدار شهادة المستعمل النهائي عند الاقتضاء، واستعراضها. |
La mejor coordinación posible a nivel del terreno es una de las claves para una coordinación general de la asistencia humanitaria. | UN | وإن أفضــل تنسيــق ممكــن على المستوى الميداني أحد أهم مكونات التنسيق الشامل للمساعدة الانسانية. |
Los coordinadores residentes asumirán la responsabilidad de la coordinación general de las actividades de la UNOPS en el plano nacional. | UN | وسيتولى المنسقون المقيمون مسؤولية التنسيق الشامل لعمليات مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
La coordinación general de las actividades del programa tiene la ventaja de evitar la duplicación de esfuerzos y la disparidad de planteamientos, tanto dentro del programa como dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وميزة التنسيق العام ﻷنشطة البرنامج تكمن في تلافي ازدواج الجهود وتباين النهوج داخل البرنامج وداخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
PNUD: coordinación general y apoyo a las instituciones y operaciones | UN | برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: التنسيق العام ودعم المؤسسات والعمليات |
La OUA y el ACNUR se encargaron de la coordinación general de los preparativos para la conferencia. | UN | وقد تولت منظمة الوحدة اﻵفريقية والمفوضية دور التنسيق العام للتحضير للمؤتمر. |
coordinación general de Estudios Administrativos de la Presidencia de la República de México | UN | مكتب التنسيق العام للدراسات اﻹدارية برئاسة جمهورية المكسيك |
Reafirmando que el gobierno receptor debe desempeñar un papel rector en la coordinación general de la colaboración en el país, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن الحكومة المتلقية ينبغي أن تقوم بدور رئيسي في التنسيق العام للتعاون على الصعيد القطري، |
Reafirmando que el gobierno receptor debe desempeñar un papel rector en la coordinación general de la colaboración en el país, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة قيام الحكومة المتلقية بدور رئيسي في التنسيق العام للتعاون على الصعيد القطري، |
El PNUD se encargará de la coordinación general del programa. | UN | وسيكون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولا عن التنسيق العام للبرنامج. |
Un pequeño equipo se encarga de la coordinación general en la sede. | UN | ويتولى فريق صغير بالمقر مهمة التنسيق العام. |
En vista de esto, el Comité recomendó la coordinación general de las actividades de la Organización en el momento en que se formularan los programas. | UN | ومن ثم، أوصت بأن يجري التنسيق العام لعمل المنظمة بعد صياغة البرامج. |
En vista de esto, el Comité recomendó la coordinación general de las actividades de la Organización en el momento en que se formularan los programas. | UN | ومن ثم، أوصت اللجنة أن يتم التنسيق العام لعمل المنظمة بعد صياغة البرامج. |
La Mesa Redonda expresó su reconocimiento por las actividades que han realizado hasta el presente los organismos encargados de aplicar el Acuerdo, con la coordinación general del Alto Representante. | UN | واعترف اجتماع المائدة المستديرة باﻷنشطة التي اضطلعت بها حتى اﻵن الوكالات المنفذة في إطار التنسيق الشامل للممثل السامي. |
Sin embargo falta en las investigaciones en curso una coordinación general tendiente a lograr los objetivos de la Convención Marco. | UN | غير أن هذه البحوث تفتقر إلى التنسيق الشامل لبلوغ أهداف الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
Para el éxito de este programa es preciso proceder a una coordinación general del trabajo de la Organización en la fase de formulación del programa. | UN | ولتحقيق النجاح، ينبغي التنسيق الشامل لعمل المنظمة في مرحلة وضع البرامج. |
La UNCTAD nombró coordinadores sobre cuestiones de género en todas las divisiones para integrar las cuestiones de género en todas las áreas sustantivas, y asignó la coordinación general al Centro de Coordinación Departamental sobre la Mujer. | UN | وعيّن الأونكتاد منسقين معنيين بالمنظور الجنساني في جميع الشُعب لإدماج الأبعاد الجنسانية في جميع المجالات الموضوعية وَخوَّل مركز التنسيق المشترك بين الإدارات والمعني بالمرأة مهمة التنسيق العامة. |
Comprobado en esta etapa el valor de TRAINMAR, el PNUD indicó que había llegado el momento de retirar escalonadamente el apoyo a la coordinación general. | UN | وفي هذه المرحلة كانت قيمة برنامج ترينمار قد ترسخت وأوضح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن اﻷوان قد آن ليسحب بالتدريج الدعم المقدم ﻷغراض التنسيق عموما. |
El UNICEF colaboraba muy estrechamente con el CICR pero en el Pakistán no había ninguna organización encargada de la coordinación general de las actividades de protección. | UN | وقال إن اليونيسيف تتعاون تعاونا وثيقا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، ولكن لا توجد جهة تنسيق عام للحماية في باكستان. |
En consecuencia, el Servicio de Administración de Edificios no desempeñará ya las funciones de coordinación general, y limitará sus servicios a la Sede. | UN | وعليه، لن تقوم دائرة إدارة المباني بعد اﻵن بمهام التنسيق العالمي بل سوف تقتصر هذه الخدمات على المقر الرئيسي. |
Los organismos de las Naciones Unidas tanto como las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales se mantuvieron activas en las actividades de carácter humanitario, con la coordinación general a cargo del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | وكانت وكالات اﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ناشطة جميعها في بذل الجهود اﻹنسانية، في إطار التنسيق الكلي الذي يقدمه المنسق المقيم لﻷمم المتحدة. |
La Oficina se encarga de la coordinación general de la preparación y la revisión de las aportaciones de los departamentos al plan de mediano plazo y el presupuesto por programas. | UN | ويضطلع المكتب بعملية تنسيق شامل في إعداد وتنقيح ما تقدمه اﻹدارة من مدخلات للخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية. |
La misión también prestará asistencia y asesoramiento al Mecanismo Conjunto en su coordinación general de las misiones de planificación, vigilancia y verificación y facilitará el enlace entre las partes. | UN | وستساعد البعثة أيضاً الآليةَ المشتركة وتسدي إليها المشورة في إطار تنسيقها عموما لعملية تخطيط الرصد والتحقق وتيسير الاتصال بين الأطراف. |
Por esta razón, acoge con beneplácito la designación por el Secretario General de un experto en remoción de minas que tendrá a su cargo la función de coordinación general entre los departamentos de Asuntos Humanitarios y las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولهذا السبب فإن تايلند ترحب بتعيين اﻷمين العام خبير في تطهير اﻷلغام مناط به دور تنسيقي عام بين إدارتي الشؤون اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم. |
La MONUC no asumirá responsabilidad alguna en éstas, sino que prestará apoyo a la coordinación general, brindando asistencia a cada comisión y, detectando tempranamente los casos en que se necesita apoyo internacional. | UN | إذ لن تتحمل البعثة المسؤولية في هذه المجالات، بل ستقدم الدعم لعملية التنسيق الشاملة عن طريق تقديم المساعدة لكل لجنة والقيام، في مرحلة متقدمة، بتحديد الثغرات على مستوى الدعم الدولي. |
El Departamento se ocupa también de la coordinación general de las actividades relativas a las minas entre los organismos y departamentos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتوفر اﻹدارة أيضا التنسيق بوجه عام في مجال اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بين وكالات وإدارات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
No está claro el papel de la Junta de Cuidado del Niño en la coordinación general de las actividades oficiales destinadas a la infancia. | UN | وتلاحظ أن دور مجلس رعاية الطفل في التنسيق الكامل لأنشطة الحكومة فيما يتعلق بالطفل، غير واضح. |
La Oficina actúa como secretaría de coordinación general de las actividades interregionales y de cooperación de las comisiones regionales y presta servicios a las reuniones de las secretarías ejecutivas y apoyo a las funciones de la actual Coordinadora de la comisiones regionales. | UN | ويقوم المكتب بدور أمانة التنسيق العالمية للأنشطة التعاونية والأقاليمية فيما بين اللجان الإقليمية، ويقدم الخدمات لاجتماعات الأمناء التنفيذيين، ويقدم الدعم لمهام المنسق الحالي للجان الإقليمية. |
Se destacó la importancia de la función de las autoridades nacionales en la coordinación general. | UN | وجرى التشديد على الدور التنسيقي العام الذي تضطلع به السلطات الوطنية. |