"coordinadora del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز التنسيق
        
    • منسقة اللجنة
        
    • التنسيقي الذي
        
    • لمنسقة
        
    • منسقة حركة
        
    • بدور المنسق في
        
    • جهة التنسيق في
        
    • منسقة العقد
        
    La División fue nombrada coordinadora del intercambio voluntario de información y del establecimiento de redes con los participantes, que incluían Estados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وقد تم تحديد الشعبة بوصفها مركز التنسيق للتقاسم الطوعي للمعلومات ووصل الشبكة بين المشتركين فيها، ومن بينهم دول ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Como entidad coordinadora del seguimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, en el sistema de las Naciones Unidas, llevará a cabo las siguientes actividades gracias al fortalecimiento del subprograma: UN وبوصف الشعبة مركز التنسيق لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية في منظومة الأمم المتحدة، سيمكن تنفيذ الأنشطة الفنية التالية نتيجة تعزيز البرنامج الفرعي:
    Reconociendo el papel de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo de coordinadora del seguimiento en todo el sistema, en particular, del examen y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, manteniendo al mismo tiempo su mandato original respecto de la ciencia y la tecnología para el desarrollo, UN " وإذ تقر بدور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بوصفها مركز التنسيق للمتابعة على نطاق المنظومة، ولا سيما في استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وإبقائها في الوقت نفسه على ولايتها المتعلقة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    coordinadora del Comité de seguimiento de la aplicación del OPCAT en Benin UN منسقة اللجنة المعنية برصد تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في بنن
    La Sra. Claudine Devillet, coordinadora del Subcomité sobre solución de controversias, presentó el informe del Subcomité contenido en el documento E/C.18/2010/CRP.2. UN 21 - قدمت كلودين دوفييه، منسقة اللجنة الفرعية المعنية بتسوية المنازعات، تقرير اللجنة الفرعية الوارد في الوثيقة E/C.18/2010/CRP.2.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que se haya definido claramente la función coordinadora del Servicio de Administración de Edificios y solicita al Secretario General que aclare esta cuestión en su próximo proyecto de presupuesto. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الدور التنسيقي الذي تقوم به دائرة إدارة المباني محدد بوضوح وهي تطلب الى اﻷمين العام أن يوضح هذه المسألة في بيانه المقبل المتعلق بالميزانية.
    El Grupo Consultivo expresó su reconocimiento a la coordinadora del Socorro de Emergencia y a la secretaría por su utilización de los fondos y la gestión del CERF. UN وأعرب الفريق الاستشاري عن تقديره لمنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ وللأمانة العام لاستخدامهما للأموال وإدارتهما للصندوق.
    Profesora Wangari MAATHAI, coordinadora del " The Green Belt Movement " , proyecto creado por el Consejo Nacional de Mujeres de Kenya. UN البروفيسورة وانغاري ماثاي، منسقة حركة الحزام اﻷخضر، وهو مشروع أسسه المجلس الوطني للمرأة في كينيا.
    Durante el período objeto del informe, la Fuerza Combinada 151 actuó como coordinadora del corredor de tránsito internacionalmente recomendado y actualmente coordina la cuenca somalí. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت فرقة العمل المشتركة 151 بدور المنسق في ممر العبور الموصى به دوليا وتقوم حاليا بدور المنسق في حوض الصومال.
    La UNCTAD, en su calidad de coordinadora del sistema de las Naciones Unidas del tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interrelacionadas del campo de las finanzas, la tecnología, las inversiones y el desarrollo sostenible, aplica un enfoque de complementariedad mutua, incluso en sus actividades de cooperación técnica. UN ولما كان الأونكتاد جهة التنسيق في الأمم المتحدة المعنية بالمعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، فهو يتناول هذه القضايا بطريقة تكاملية، بما في ذلك من خلال أنشطته في ميدان التعاون التقني.
    M. Fomento de la capacidad Ifueko Omoigui-Okauru, coordinadora del Subcomité sobre fomento de la capacidad, presentó información actualizada sobre la labor del Subcomité que figuraba en el documento E/C.18/2010/CRP.11/Add.1. UN 97 - قدمت إيفوكو أومويغي أوكورو، منسقة اللجنة الفرعية المعنية ببناء القدرات، إحاطة إعلامية بشأن آخر مستجدات أعمال اللجنة الفرعية، وهي مضمنة في الوثيقة E/C.18/2010/CRP.11/Add.1.
    F. Creación de capacidad La coordinadora del Subcomité, Ifueko Omoigui-Okauru presentó información actualizada sobre la labor del Subcomité (E/C.18/2011/CRP.8). UN 102 - قدمت منسقة اللجنة الفرعية، إيفيكو أوميوغي أوكاورو، معلومات مستكملة عن عمل اللجنة الفرعية (E/C.18/2011/CRP.8).
    ii) " El desarrollo y el sistema de las Naciones Unidas " : Sra. Janice Abu Shakrah, Directora del Centro Palestino de Información sobre Derechos Humanos de Jerusalén, y Sra. Zahira Kamal, coordinadora del Comité Técnico sobre Cuestiones Relacionadas con la Mujer; UN ' ٢ ' " التنمية ومنظومة اﻷمم المتحدة " : السيدة جانيس أبو شقرة، مديرة مركز فلسطين للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، القدس، والسيدة زهيرة كمال، منسقة اللجنة الفنية لشؤون المرأة؛
    La función coordinadora del PNUD era fundamental, en vista del número de entidades que intervenían en la preparación de las actividades de ejecución nacional. UN وأضافت أن الدور التنسيقي الذي يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو عنصر رئيسي نظرا لعدد الكيانات المشتركة في وضع الترتيبات ﻷنشطة التنفيذ الوطني.
    El Grupo Consultivo expresó su reconocimiento a la coordinadora del Socorro de Emergencia y la secretaría del CERF por su gestión del Fondo. UN وأعرب الفريق الاستشاري عن تقديره لمنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ وأمانة الصندوق لإدارتهما للصندوق.
    16. Profesora Wangari MAATHAI, coordinadora del " The Green Belt Movement " , proyecto creado por el Consejo Nacional de Mujeres de Kenya. UN ١٦ - البروفسورة وانغاري ماتاي، منسقة حركة الحزام اﻷخضر، مشروع أسسه المجلس الوطني للمرأة في كينيا.
    Ese mismo representante también se opuso a que la OCDE fuera la coordinadora del grupo de apoyo administrativo propuesto por el experto independiente, por tratarse de una organización que sólo contaba entre sus miembros un grupo selecto de Estados. UN واعترض ممثل هذه المنظمة غير الحكومية أيضاً على قيام منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بدور المنسق في مجموعة الدعم التي اقترحها الخبير المستقل، وذلك بالنظر إلى أن عضوية هذه المنظمة محصورة بدول معينة.
    La UNCTAD, en su calidad de coordinadora del sistema de las Naciones Unidas del tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interrelacionadas del campo de las finanzas, la tecnología, las inversiones y el desarrollo sostenible, aborda esas cuestiones con arreglo a un enfoque de complementariedad mutua, incluso a través de sus actividades de cooperación técnica. UN ولما كان الأونكتاد جهة التنسيق في الأمم المتحدة المعنية بالمعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، فهو يتناول هذه القضايا بأساليب تتكامل فيما بينها، بما في ذلك من خلال أنشطته في ميدان التعاون التقني.
    En el transcurso de 2005, se realizarán y concluirán las demás actividades aprobadas en 2004 por la coordinadora del Decenio Internacional. UN وخلال عام 2005، ستنفذ وتستكمل الأنشطة المتبقية التي أقرتها عام 2004 منسقة العقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more