"cop" - Translation from Spanish to Arabic

    • العضوية الثابتة
        
    • ملوثات عضوية ثابتة
        
    • الملوثات العضوية
        
    • ملوِّثات عضوية ثابتة
        
    • الملوثات الثابتة المنخفض
        
    • كملوِّث عضوي ثابت
        
    • ملوّثات عضوية
        
    • الملوّثات
        
    • الملوِّثات
        
    • الملوِّث العضوي
        
    Se convino en que el reglamento de la Conferencia de las Partes tal vez no sea aplicable al Comité de Examen de COP. UN تم الاتفاق على أن بعض من أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف قد لا تنطبق على لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Se formularon recomendaciones sobre cómo realizar inventarios nacionales de desechos de COP UN عمل توصيات حول كيفية الإلتزام بالقوائم الوطنية لنفايات العضوية الثابتة
    Recomendaciones para un enfoque regional para el manejo ambientalmente racional de desechos de COP. UN تم وضع توصيات بنهج إقليمي للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    En el Convenio se contempla la transparencia en todas las etapas del proceso para inscribir posibles COP, y están descritos en el artículo 8. UN تنص الاتفاقية على إلتزام الشفافية في جميع خطوات العملية لإضافة ملوثات عضوية ثابتة مرشحة وفق ما تم شرحه في المادة 8.
    En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos libres de COP. UN وبالتالي يجب إتخاذ الإحتياطات اللازمة لمنع التلوث اللاحق لمجاري النفايات غير المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة.
    Aumentó la conciencia normativa sobre los desechos de COP en la región. UN زيادة وعي السياسات بمسألة نفايات الملوثات العضوية الثابتة في المنطقة.
    Los tipos de matrices que normalmente se toman como muestras para los COP incluyen líquidos, sólidos y gases: UN أنواع المصفوفات التي تؤخذ عيناتها عادة لرصد الملوثات العضوية الثابتة تشمل المواد الصلبة والسوائل والغازات:
    88. Para los análisis de laboratorio de COP no existe un solo método analítico. UN ولا تتوافر طريقة واحدة للتحليل بالنسبة لتحليل الملوثات العضوية الثابتة في المختبرات.
    Fondo para los COP del Canadá: UN الصندوق الكندي للملوثات العضوية الثابتة:
    Proyecto de manejo y destrucción de COP UN مشروع إدارة الملوثات العضوية الثابتة وتدميرها
    Instituciones académicas y de investigación. El tema de los COP puede ser sumamente técnico y puede requerir el conocimiento de especialistas. UN المؤسسات الأكاديمية والبحثية: قد تكون قضية الملوثات العضوية الثابتة ذات طبيعة تقنية عالية وقد تحتاج إلى معرفة متخصصة.
    Nicaragua: Mejor gestión y control de la liberación de plaguicidas que contienen COP UN نيكاراغوا: تحسين إدارة واحتواء إطلاق مبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة
    Se dispone de conocimientos científicos actualizados sobre los COP y su gestión. UN توافر المعارف عن حالة العلوم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة وإدارتها.
    La mayoría de estos COP generados en forma no intencional se destruyó satisfactoriamente en la zona de combustión secundaria. UN وكان معظم هذه الملوثات العضوية الثابتة المكونة عن غير قصد يدمر بنجاح في منطقة الإحراق الثانوي.
    Se ha añadido una sección llamada " Otros " sobre los usos incluidos en el Convenio de Estocolmo sobre COP. UN أضيف إلى الاستخدامات المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة فرع بعنوان ' ' استخدامات أخرى``.
    Se ha añadido una sección llamada " Otros " sobre los usos incluidos en el Convenio de Estocolmo sobre COP. UN أضيف إلى الاستخدامات المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة فرع بعنوان ' ' استخدامات أخرى``.
    los niveles de las concentraciones que definen el bajo contenido de COP. UN ' 3` مستويات التركزات لتحديد المحتوى المنخفض للملوثات العضوية الثابتة.
    Como se señaló anteriormente, los incineradores de desechos peligrosos son capaces de tratar desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. UN كما تلاحظ بأعلى تعتبر محارق النفايات الخطرة قادرة على معالجة نفايات تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بأي ملوثات عضوية ثابتة.
    En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos sin COP. UN وبالتالي يجب اتخاذ الاحتياطات اللازمة لمنع التلوث اللاحق لمجاري النفايات غير المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة.
    Se debe incluir un plazo límite para la eliminación de los desechos consistentes en plaguicidas que son COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, a fin de impedir la creación de reservas masivas sin una fecha clara para su eliminación. UN وينبغي أن يتضمن التشريع حداً زمنياً للتخلص من النفايات التي تتكون من ملوثات عضوية ثابتة من مبيدات الآفات أو تحتوي عليها أو ملوثة بها، من أجل منع إيجاد مخزنات ليس لها تاريخ تخلص تدريجي واضح.
    La desorción térmica de los desechos de COP puede dar lugar a la formación no intencional de COP lo que obligaría a aplicar otro tratamiento. UN وقد ينتج عن الامتزاز الحراري للنفايات المحتوية على ملوِّثات عضوية ثابتة تكوّن ملوثات عضوية ثابتة غير مقصودة، والتي قد تحتاج بدورها إلى مزيد من المعالجة.
    Cuando la destrucción o la transformación irreversible no constituyen la opción ambientalmente preferible para tratar los desechos cuyo contenido de COP es superior al bajo contenido de COP al que se hace referencia en la subsección A de la sección III supra, el país puede autorizar el uso de otros medios para la eliminación de tales desechos. UN 283- حيثما لا يمثل التدمير أو التحول النهائي خيارا مفضلا من الناحية البيئية، يجوز لبلد ما، بالنسبة لنفايات ذات محتوى من الملوثات العضوية الثابتة أعلى من محتوى الملوثات الثابتة المنخفض المشار إليه في القسم الفرعي ألف من القسم ثالثا آنفا، أن يسمح بالتخلص من تلك النفايات بوسائل أخرى.
    La segunda etapa consistió en una evaluación más minuciosa de las características de COP de alternativas que habían sido clasificadas como posibles contaminantes orgánicos persistentes. UN وتألّفت الخطوة الثانية من تقييم أكثر تفصيلاً لخصائص البدائل كملوِّث عضوي ثابت والتي اعتُبرت ذات إمكانية لتصبح ملوِّثات عضوية ثابتة.
    iv) El aislamiento de los desechos de COP a fin de evitar la contaminación de otros materiales. UN ' 4` بواسطة عزل النفايات المكونة من ملوّثات عضوية ثابتة من أجل منع تلوث مواد أخرى.
    Además, se han comprometido casi 1.500 millones de dólares a proyectos relacionados con los COP mediante fuentes de financiación conjunta. UN إضافة إلى ذلك، جرى الالتزام بحوالي 1,5 بليون دولار لمشاريع الملوّثات العضوية الثابتة من خلال مصادر التمويل المشترك.
    Sin embargo, el tamaño del país y la complejidad de los COP, harían indispensable el apoyo en el futuro. UN بيد أنه يلزم توفير الدعم مستقبلاً في هذا الصدد بالنظر إلى حجم البلد المعني ومدى تعقُّد حالة الملوِّثات العضوية الثابتة.
    Ahora bien, debido a la naturaleza de los procesos, en algunos casos, también se utilizan a nivel comercial para la destrucción del contenido de COP de determinados desechos (véase el párrafo 277). UN بيد أنه بسبب طبيعة العمليات، تُستخدَم أيضاً في بعض الحالات على أساس تجاري من أجل تدمير محتوى الملوِّث العضوي الثابت من النفايات المناسبة (انظر الفقرة 268).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more