"corea del norte" - Translation from Spanish to Arabic

    • كوريا الشمالية
        
    • لكوريا الشمالية
        
    • وكوريا الشمالية
        
    • كوريا الشماليه
        
    • شمال كوريا
        
    • الكوري الشمالي
        
    • بكوريا الشمالية
        
    • الكورية الشمالية
        
    • الكوريين الشماليين
        
    • الجانب الشمالي
        
    • الشمال
        
    • الكوريون الشماليون
        
    • كوريا من
        
    • كوريا الشماليّة
        
    Según el agente capturado, los infiltrados armados eran todos militares del Ministerio de defensa de Corea del Norte. UN ووفقا للعميل اﻷسير، كان جميع المتسللين المسلحين من الضباط العسكريين في وزارة دفاع كوريا الشمالية.
    Mientras tanto, la República de Corea continuará proporcionando asistencia humanitaria a Corea del Norte. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل جمهورية كوريا تقديم المساعدة اﻹنسانية الى كوريا الشمالية.
    Opinamos que las consultas intercoreanas son indispensables para la recuperación económica de Corea del Norte. UN ونعتقــد أن المشــاورات بيـن الكوريتيــن لا غنـى عنها لﻹنعاش الاقتصادي في كوريا الشمالية.
    Continuaremos haciéndolo, a pesar de las actuales dificultades económicas, mientras Corea del Norte respete la letra y el espíritu del Acuerdo Marco. UN وسنظل نفعل ذلك على الرغم من المصاعب الاقتصادية الراهنة، ما دامت كوريا الشمالية تلتزم باﻹطار المتفق عليه نصا وروحــا.
    Además, el Presidente Musharraf del Pakistán ha declarado que A. Q. Kahn y su red proporcionaron tecnologías centrífugas delicadas a Corea del Norte. UN وقد قال أيضاً برفيز مشرف رئيس باكستان إن عبد القدير خان وشبكته قد وفّرا لكوريا الشمالية تكنولوجيا حساسة للطرد المركزي.
    Debemos ser claros: la capacidad de Corea del Norte sigue siendo una cuestión inquietante y sus intenciones no están claras. UN وينبغي أن نكون واضحين: ما زالت قدرة كوريا الشمالية تمثل مشكلة خطيرة وما زالت نواياها غير واضحة.
    Es lamentable que Corea del Norte siga sin cumplir su acuerdo de salvaguardias con el Organismo y que continúe desarrollando armas nucleares. UN ومن المؤسف أن تظل كوريا الشمالية غير ممتثلة لاتفاقها مع الوكالة بشأن الضمانات وأن تمضي في تطوير الأسلحة النووية.
    Los Estados Unidos instan a la comunidad internacional a que denuncie inmediata, inequívoca y públicamente la acción de Corea del Norte. UN وتحث الولايات المتحدة المجتمع الدولي على أن يندد فورا، وبدون لبس، وعلنا، بالعمل الذي قامت به كوريا الشمالية.
    Hace pocos días también mencionó esta cuestión el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Corea del Norte. UN كما أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كوريا الشمالية قد ذكر هذه النقطة قبل أيام مضت.
    Hemos estado trabajando de forma estrecha con otros participantes para reincorporar a Corea del Norte a las Conversaciones. UN وما برحنا نعمل عن كثب مع المشاركين الآخرين من أجل إعادة كوريا الشمالية إلى المحادثات.
    En 2002, Corea del Norte expulsó a los inspectores del OIEA e inutilizó sus equipos. UN وفي عام 2002، قامت كوريا الشمالية بطرد مفتشي الوكالة وعطلت الأجهزة التابعة لها.
    En Corea del Norte han sido secuestrados ciudadanos japoneses, hasta una niña inocente llamada Megumi. UN فقد اختطفت كوريا الشمالية مواطنين يابانيين، بمن فيهم فتاة شابة بريئة تسمى ميغوي.
    Responderá con decisión a toda futura provocación por parte de Corea del Norte. UN وستردّ بكل عزم على أي استفزاز آخر من قبل كوريا الشمالية.
    Esto es el rio Amrok, que sirve de límite entre Corea del Norte y China. TED هذا هو نهر أمروك والذي يعد جزءاً من الحدود بين كوريا الشمالية والصين
    Pero fue más difícil que vivir en Corea del Norte, porque no era libre. TED ولكنها الحياة فيها كانت أصعب من كوريا الشمالية لأني كنت غير حر
    Corea del Norte es un gulag que se hace pasar por nación. TED كوريا الشمالية هي عبارة عن معسكرات عمل تتظاهر بانها دولة.
    Usted métame en Corea del Norte y yo me ocuparé de él. Open Subtitles انت ستوصلنى الى كوريا الشمالية وانا سأتولى امره من اجلك
    Bueno, parece que sabes mucho sobre Corea del Norte y el Medio Oriente. Suena casi como si leyeras el periódico. Open Subtitles يبدو انك على اطلاع كبير بما يحدث في كوريا الشمالية والاشرق الاوسط يبدو انك على اطلاع بالصحف
    El General Mayor Gyun Kim Ho... es uno de los miembros influyentes de Corea del Norte... pero no necesita ser el centro de todo. Open Subtitles الجنرال كيم هو جيون هو واحد من الأعضاء المؤثرين فى حكومة كوريا الشمالية لكنه يريد أن يكون مركز كل شئ
    Dos o tres de sus víctimas trabajaban para el CWS y fueron responsables de su transporte a Corea del Norte. Open Subtitles 2 او 3 من ضحاياه عملوا لصالح سى دبليو اس و كانوا مسئولين عن انتقاله لكوريا الشمالية
    En este contexto, quisiera manifestar nuestra preocupación por los programas nucleares del Irán y de Corea del Norte. UN في ذلك السياق أود أن أعرب عن انشغال بالنا حول البرنامجين النوويين لإيران وكوريا الشمالية.
    No autorizaré un ataque preventivo a gran escala contra Corea del Norte. Open Subtitles انا ليس لدى الترخيص باجراء هجوم كامل على كوريا الشماليه
    4. Corea del Norte sigue siendo comunista, cuestión que molesta a los países capitalistas; UN 4 - إن شمال كوريا شيوعي حتى الآن وهذا يزعج الدول الرأسمالية.
    Estos hechos objetivos y las pruebas fehacientes hacen que no quepan dudas acerca del carácter de la provocación militar de Corea del Norte. UN ولا تدع هذه الحقائق الموضوعية واﻷدلة الدامغة أي شك فــي طبيعــة الاستفــزاز العسكــري الكوري الشمالي.
    Australia exhorta a Corea del Norte a que cumpla sus compromisos sin mayor demora. UN وتهيـب أستراليا بكوريا الشمالية إلى أن تنفذ التزاماتها دونما مزيد من الإبطـاء.
    Sin embargo, debe recordarse aquí que estamos tratando la cuestión nuclear de Corea del Norte en el contexto de las obligaciones multilaterales de Corea del Norte en relación con el TNP. UN بيد أنه ينبغي لنا أن نتذكر أننا نتعامل هنا مع المسألة النووية الكورية الشمالية في سياق التزامات كوريا الشمالية المتعددة اﻷطراف بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي.
    A nivel social, los habitantes de Corea del Norte viven bajo un control y una subyugación inimaginables. UN ومن الناحية الاجتماعية، فإن الكوريين الشماليين يعيشون في براثن اسـتعباد وسيطرة لا يمكن تصورهما.
    Los soldados del Corea del Norte debieron haber sido rescatados y protegidos, ya que se encontraban en peligro después de un accidente en el mar mientras efectuaban un adiestramiento. UN وكان ينبغي إنقاذ جنود الجانب الشمالي وحمايتهم ﻷنهم كانوا في خطر بعد وقوع حادث في البحر بينما كانوا يقومون بالتدريب.
    Permítaseme ser claro: Corea del Norte ha violado el TNP y sus acuerdos de salvaguardias, ha violado el Acuerdo Marco y ha violado el Acuerdo de desnuclearización conjunto Norte-Sur. UN واسمحوا لي أن أوضح ما يلي: لقد انتهكت كوريا الشمالية معاهدة عدم الانتشار واتفاق ضماناتها، وانتهكت الإطار المتفق عليه وانتهكت الاتفاق المشترك بين الشمال والجنوب.
    Cree que debemos bombardear Corea del Norte. Open Subtitles يعتقد أنه يَجِبُ علينا ضرب الكوريون الشماليون
    La abolición del Mando Unificado en Corea restaría mucha eficacia a este acuerdo. Sin embargo, está seguro de que no es eso lo que desea el representante de Corea del Norte. UN فإلغاء " القيادة الموحدة " في كوريا من شأنه أن يقوض فعالية هذا الاتفاق، وهو على ثقة من أن هذا ليس قصد ممثل كوريا الشمالية.
    Mi madre escapó de Corea del Norte cuando tenía 10 años. TED هربت والدتي من كوريا الشماليّة عندما كانت في العاشرة من عمرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more