"correspondiente al año" - Translation from Spanish to Arabic

    • للسنة
        
    • عن السنة
        
    • تتصل بالسنوات
        
    • عن عام
        
    • الذي يغطي عام
        
    • للعام
        
    • عن العام
        
    • عن سنة
        
    • الذي يغطي السنة
        
    • تغطي السنة
        
    • المتعلق بالسنة
        
    • في السنة العشرين
        
    • السنوي لهذا العام
        
    El Comité reelige a sus autoridades, e inicia la labor correspondiente al año UN أعادت اللجنة انتخاب أعضاء مكتبها وبدأت أعمالها للسنة الجارية
    Con las presentaciones del Chad y Tailandia, el número total de respuestas recibidas de los Gobiernos correspondiente al año civil 1993 ha aumentado a 88. UN تشاد بالبيانين المقدمين من تايلند وتشاد، ارتفع مجموع الردود الواردة من الحكومات للسنة التقويمية ١٩٩٣ الى ٨٨ ردا.
    Este Estado Miembro efectivamente ha pagado su contribución al presupuesto ordinario correspondiente al año en curso. UN وأردف قائلا إن هذه الدولة العضو قد دفعت اشتراكها فعلا في الميزانية العادية للسنة الحالية.
    ÍNDICE DE LA INFORMACIÓN GENERAL PROPORCIONADA POR LOS GOBIERNOS correspondiente al año UN فهرس المعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٦
    Informe anual del Comité Asesor de Auditoría correspondiente al año civil 2009 UN التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات عن السنة التقويمية 2009
    v) Para fines de balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. UN `5 ' لأغراض بيان الميزانية العمومية فحسب، تدرج المبالغ المدفوعة من سلف منح التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي بوصفها مصروفات مؤجلة.
    De conformidad con esa decisión, se presenta la siguiente nota correspondiente al año 1995. UN وعملا بهذا القرار تُقدم المذكرة التالية عن عام ١٩٩٥.
    La Federación de Rusia no ha efectuado ningún pago correspondiente al año en curso ni a ninguno de los años anteriores. UN ولم يقم الاتحاد الروسي بأية مدفوعات للسنة الحالية بل لأي سنة من السنوات السابقة في حقيقة الأمر.
    Cuadro de consignaciones destinadas al presupuesto del programa anual correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2002 UN الجدول 3 جدول الاعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002
    12. Estado financiero provisional correspondiente al año que terminó el 31 de diciembre de 2004, primer año del bienio 2004-2005 UN 12 البيان المالي المؤقت للسنة المنتهية فـــي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، السنة الأولى من الفترة المالية 2004-2005
    Estado financiero provisional correspondiente al año que terminó el 31 de diciembre de 2004, primer año del bienio 2004-2005 UN البيان المالي المؤقت للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، السنة الأولى من الفترة المالية 2004-2005
    Me refiero a la preparación del informe de la Conferencia correspondiente al año pasado. UN وأشير في هذا الصدد إلى إعداد تقرير المؤتمر للسنة المنصرمة.
    En este sentido, para la adquisición de los insumos médicos correspondiente al año en curso, fueron considerados los datos relevados. UN واستندت تقديرات الميزانية لشراء اللوازم الطبية للسنة الحالية على بيانات جُمعت في وقت سابق.
    Informe anual del Comité Asesor de Auditoría correspondiente al año civil 2010 UN التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات عن السنة التقويمية 2010
    Estado de ingresos y datos correspondiente al año terminado UN بيان اﻹيرادات والنفقات عن السنة المنتهية الايــرادات
    Durante el presente período de sesiones se presentará a la Asamblea General un presupuesto correspondiente al año civil de 1995. UN ولسوف يقدم بيان بالميزانية عن السنة التقويمية ١٩٩٥ الى الجمعية العامة خلال الدورة الحالية.
    ÍNDICE DE LA INFORMACIÓN GENERAL PROPORCIONADA POR LOS GOBIERNOS correspondiente al año CIVIL 1995 UN فهرس المعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٥
    III. ÍNDICE DE LA INFORMACIÓN GENERAL PROPORCIONADA POR LOS GOBIERNOS correspondiente al año CIVIL 1995 UN ثالثا - فهرس المعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات عن السنة التقويمية ١٩٩٥ اللغة
    vi) Para fines de balance únicamente, la porción del anticipo a cuenta del subsidio de educación presuntamente correspondiente al año académico terminado a la fecha del estado financiero se asienta como cargo diferido. UN `6 ' لأغراض بيان الميزانية العمومية فقط، تدرج المبالغ المدفوعة من سلف منح التعليم التي يفترض أنها تتصل بالسنوات الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي بوصفها نفقات مؤجلة.
    De conformidad con esa decisión, se presenta la presente nota correspondiente al año 1996. UN وعملا بذلك القرار، تقدم المذكرة التالية عن عام ١٩٩٦.
    En el sexagésimo cuarto período de sesiones, el Secretario General presentó el informe correspondiente al año 2008 (A/64/155). UN وفي الدورة الرابعة والستين، قدم الأمين العام التقرير الذي يغطي عام 2008 (انظر الوثيقة A/64/155).
    Doy ahora la bienvenida al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Sr. Hans Blix, y lo invito a que presente el informe del Organismo correspondiente al año 1996. UN وأرحب اﻵن بالمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانس بليكس، وأدعوه إلى عـرض تقريـر الوكالة للعام ١٩٩٦.
    Antes de las elecciones de nuevos Magistrados y después de la presentación del informe correspondiente al año pasado se registraron dos cambios en la composición de las Salas. UN ٨ - طرأ تغييران على تكوين دوائر المحكمة منذ تقديم التقرير السنوي عن العام الماضي، قبل إجراء انتخاب القضاة الجدد.
    Invito ahora al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Sr. Hans Blix, a que presente el informe del Organismo correspondiente al año 1993. UN أدعو اﻵن المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس، ليعرض تقرير الوكالة عن سنة ١٩٩٣.
    El Tribunal Internacional del Derecho del Mar presentó a la Reunión de los Estados Partes el informe anual correspondiente al año civil 1998 (SPLOS/35) de conformidad con el párrafo 3 d) del artículo 6 del reglamento de las Reuniones de los Estados Partes. UN ١٠ - قُدم التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار، الذي يغطي السنة التقويمية ١٩٩٨ )SPLOS/35(، إلى اجتماع الدول اﻷطراف بموجب الفقرة ٣ )د( من المادة ٦ من النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف.
    La información correspondiente al año civil anterior se presentará a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación a más tardar el 15 de abril de cada año. UN وينبغي أن تقدم البيانات التي تغطي السنة التقويمية السابقة إلى وحدة دعم التنفيذ بحلول 15 نيسان/أبريل سنوياً.
    Medidas adoptadas con respecto a las recomendaciones de la Junta de Auditores en su informe correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 1992a UN توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرة ٩ من التقرير المتعلق بالسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢
    inventario de Bifenilos policlorados (PCB) correspondiente al año UN حصر المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور في السنة العشرين
    Además, la UNCTAD había colaborado activamente en los preparativos regionales del Examen Ministerial Anual del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas correspondiente al año en curso, que se centraba primordialmente en la función de la CTI y el potencial de la cultura para promover el desarrollo sostenible y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقدم الأونكتاد أيضا مساهمة جوهرية في الأعمال التحضيرية الإقليمية للاستعراض الوزاري السنوي لهذا العام الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، والذي ركز أساسا على دور العلم والتكنولوجيا والابتكار وإمكانات الثقافة في تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more