"cortan" - Translation from Spanish to Arabic

    • يقطعون
        
    • تقطع
        
    • يقطع
        
    • بقطع
        
    • قطعوا
        
    • يقصون
        
    • لقطع
        
    • تجرح
        
    • قطعتم
        
    • ويقطعون
        
    • يقصّون
        
    • يقطعوا
        
    • يقطعونه
        
    • يقلمون
        
    Y si se produce una revolución, cortan el agua. TED وإذا حصلت أية ثورة، فإنهم يقطعون الإمداد بالمياه.
    Le cortan el dedo pequeño del pie, luego un pedazo de oreja, la nariz. Open Subtitles أولاً يقطعون الأصبع الصغير بالقدم ثم جزء من أصبع اليد ثم جزء من الأذن والأنف
    Permitirles tener contacto únicamente con sus familias, no con organizaciones no gubernamentales y humanitarias, puede privarlos de todo contacto real con el mundo exterior, ya que muchas familias cortan sus relaciones con las personas condenadas a muerte. UN فالسماح لهم بالاتصال بأسرهم فقط وليس بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻹنسانية قد يحرمهم من كل اتصال حقيقي بالعالم الخارجي بما أن الكثير من اﻷسر تقطع علاقاتها مع اﻷشخاص المحكوم عليهم باﻹعدام.
    Las de mandíbulas grandes cortan el pasto, cubriéndolo con una saliva antibiótica que mata toda clase de hongos excepto éste. Open Subtitles يقطع النمل ذو الأفكاك الكبيرة العُشب ويُغطّيه باللّعاب المُضاد للجراثيم الذي يقتل جُلَّ أنواع الفِطر باستثناء هذا.
    En una tribu, si no viene la visión, cortan la punta de un dedo y la ofrecen como sacrificio al Gran Espíritu. Open Subtitles ولكن في أحدى القبائل لن لم تكن قادر على الرؤية فأن أصحاب القبيلة تقُوم بقطع اصبعك كقربان للروح العظيمة
    Asi que cortan la energia, pero no hay signos de haber forzado la entrada. Open Subtitles قطعوا التيار لكن لا دليل على الدخول عنوة
    y por los que cortan la caña. Open Subtitles بصحة اولئك الذين يقطعون القصب صح.
    Veamos, están en un auto y unos gitanos les cortan el paso y... Open Subtitles لو انك قلت , مرحبا , بعض الناس فى السيارة , بعض الغجر يقطعون عليك الطريق كلهم فاجأوك
    De pronto le besan la mano a una mujer y al rato, le cortan la cabeza. Open Subtitles فتارة يقبلون يد المرأة، وتارة يقطعون رأسك
    Me gusta cuando cortan cabezas y mutilan a la hija con cuchillos. Open Subtitles أعجبتني بخاصة عندما يقطعون الرؤوس وعندما شوهوا الإبنة بالسكاكين
    Estos días... cortan dedos por un puñado de pavos. Open Subtitles هذه الأيام هم يقطعون أصابع لبضعة مائة ظبي.
    En general, cuando se cortan armas pequeñas, desde pistolas hasta fusiles de asalto, éstas se cortan completamente por el cañón, el cajón de mecanismo, el cerrojo y el disparador. UN وبوجه عام، عندما يجري قطع أسلحة صغيرة بدءا من المسدسات إلى البنادق الهجومية، فإن هذه الأسلحة تقطع تقطيعا كاملا عبر الماسورة والكبسولة والترباس وآلية الزناد.
    Roban, extorsionan, hieren a sus víctimas, les cortan los brazos o las matan. UN وتمارس العصابة السطو والسرقة وترتكب أعمالا تصيب فيها ضحاياها بجروح أو تقطع أذرعهم أو تقتلهم.
    O que el clero y los maestros participen en desobediencia civil para bloquear los camiones que cortan el agua. TED ومشاركة القساوسة والمدرسين في العصيان المدني لمنع الشاحنات التي تقطع خدمات المياه.
    Durante las operaciones de contrabando, los soldados de Ntaganda cortan todos los accesos a la zona. UN وخلال عمليات التهريب، يقطع جنود نتاغاندا جميع المنافذ المؤدية إلى المنطقة.
    Y lo esencial de CRISPR es esta proteína púrpura que actúa como unas tijeras moleculares que cortan el ADN y rompen la doble hélice en dos. TED والرأس الحربي في كريسبر هو هذا البروتين البنفسجي الذي يتصرف مثل المقص الجزيئي لقطع الحمض النووي، الذي يقطع اللولب المزدوج إلى قطعتين.
    En el enfoque genético, los científicos cortan el gen de la bacteria y lo insertan directamente en el genoma de la berenjena. TED أمّا النهج الوراثي، فقد قام العلماء بقطع المورثة من البكتيريا وأدخلوها مباشرة في الحمض النووي للباذنجان
    Cerraduras electromagnéticas. ¿Y si cortan la energía? Open Subtitles أقفال كهرومغناطيسيّة ماذا لو قطعوا الكهرباء ؟
    -Todo lo que sobra, simplemente lo cortan. Open Subtitles لا اعرف اي شيء ، لكن سمعت انهم يقصون شيء ما
    Los asesinos que usan cuchillos usualmente se cortan ellos mismos, ¿cierto? Open Subtitles القتلة التي تستعمل السكاكين عادةً تجرح نفسها
    Si le cortan las patas, se impulsará con el pico como un remo en la corriente. Open Subtitles لو قطعتم أرجله ، سيزحف بمنقاره مثل مجداف ضد التيار
    Y estas correas de cuero rasgan la piel de la espalda luego cortan más profundo los tejidos subcutáneos produciendo chorros de sangrado arterial. Open Subtitles وهذه السيطان الجلديه أنها تمزق الجزء الخلفي من جلده ويضربون بشكل أعمق ويقطعون الأنسجه الداخليه
    Las locas aventuras de los cirujanos de combate mientras cortan y cosen su estancia en el frente. Open Subtitles تابعوا مغامرات جراحّينا الحربيّين بينما يقصّون ويقطبون سبيلهم على الجبهة
    ¡ No saldrían vivos! Si no les cortan el pescuezo, les envenenarán. Open Subtitles أنت لن تخرج حيا إذا لم يقطعوا حنجرتك سيسمموك
    Ellas lo cortan en trozos, y alimentan a un hongo, que sí puede comer pasto. Open Subtitles يقطعونه ويطعمونه لفطر يأكل العشب،
    Aunque sea de los que primero cortan las uñas de la mano derecha. Open Subtitles برغم أنني من الأشخاص الذين يقلمون أظافر يدهم اليمنى أولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more