"cosas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشياء في
        
    • الأمور في
        
    • أشياء في
        
    • الاشياء في
        
    • شيء في
        
    • اشياء في
        
    • الأشياء على
        
    • الأغراض في
        
    • من الأشياء
        
    • الأشياء فى
        
    • الامور في
        
    • أشياء على
        
    • أشياء فى
        
    • من الأمور
        
    • من الاشياء
        
    Espero que en los próximos 10 minutos pueda cambiar su forma de pensar sobre muchas cosas en su vida. TED أتمنى خلال الـ 10 دقائق التالية أن أغير طريقة تفكيركم عن كثير من الأشياء في حياتكم
    Hay muchas cosas en la Biblia que no quisiera oír justo antes de comer. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء في الكتاب المجيد لا أريد سماعها قبل الأكل
    Juro que he visto un montón de cosas en mi vida, ¡pero eso fue fantástico! Open Subtitles أقسم بأني قد رأيت الكثير من الأمور في حياتي، لكن ذلك كان مذهلاً
    No sé cómo funcionan las cosas en tu casa pero aquí es importante respetar la privacidad de los demás. Open Subtitles أنظر لا أعرف كيف تسير الأمور في منزلك لكننا نظن أنه من المهم إحترام خصوصيات الآخرين
    Aceptamos cosas en nuestras vidas religiosas que no aceptamos en nuestras vidas seculares, y lo sé porque lo he estado haciendo durante tres décadas. TED فنحن نتفبّل أشياء في حياتنا الدينية والتي لا نتقبّلها في حياتنا المدنية، وأنا أعلم هذا لأنني أفعله منذ 3 عقود.
    Samuel Luton, era un agricultor. Todas las cosas en la cocina. - Víctor Jacques Tournier. Open Subtitles سامي اولوتون انه المزارع المحلي وجميع تلك الاشياء في المطبخ فكتور جاك تونيه
    Gente de distintas culturas ve las mismas cosas en el mismo orden. Open Subtitles أناس من ثقافات مختلفة ترى نفس الأشياء في نفس الطلب
    Desde que era niña, lo anotó todo en sus diarios... para ver las cosas en su dimensión real. Open Subtitles منذ أن كانت طفلة كتبت كل شيء في مذكَراتها لكي ترى الأشياء في بعدها الحقيقي
    Phoebe, vimos muchas cosas en el futuro que ya no van a pasar. Open Subtitles فيبي رأينا الكثير من الأشياء في المستقبل قد لا تحدث الآن
    He hecho cosas en el pasado de las que no estoy orgulloso. Open Subtitles ، لقد قمت ببعض الأشياء في الماضي لست فخوراً بها
    Hay muchas cosas en la vida que tomamos con fe, que no podemos ver. Open Subtitles أعني أن هناك العديد من الأشياء في الحياة التي نتعامل معها بالإيمان
    Mantengo las cosas en movimiento en un congreso lleno de mezquindad y lasitud. Open Subtitles أحافظ على سير الأمور في مجلس الشيوخ من التعقيدات النزقة والمضجرة
    Tengo todas estas cosas en mi cabeza, y aún no las he resuelto. Open Subtitles لديّ فقط كل تلك الأمور في رأسي و لم أحلها بعد
    25 años más tarde era más analítico, intentando de poner las cosas en perspectiva. Open Subtitles بعد مرور 25 أصبح يميل لتحليل الأشياء محاولا لوضع الأمور في نصابها
    La piramide, si ponemos cosas en la base, se puede rebosar, tal como cuando una alcantarilla se atora. TED الهرم، لو كدسنا أشياء في قاعه، سيصبح مثل الماصورة المسدودة التي سترد الأشياء إلى مصدرها.
    Pero estos chicos tienen cosas en sus cabezas que no pueden poner en papel. Open Subtitles ‫ولكن هؤلاء الشباب لديهم أشياء في رؤوسهم ‫لا يستطيعون وضعها على الورق
    Poner cosas en tu boca que estaba en la boca de otras personas, no importa como lo laves, esta sucio. Open Subtitles وضع الاشياء في فمك التي تكون في أفواه الآخرين بغض النظر عن كيفية غسله , أنها مقرفه
    Tenemos la suerte de poder interactuar con gente como la gente que están construyendo todas las cosas en esta sala. TED نحن محظوظون لأننا قادرون على التفاعل مع الناس مثل الناس الذين بنوا كل شيء في هذه الغرفة.
    Estoy seguro de que a nadie le importa que mires cosas en la oscuridad. Open Subtitles انا متأكد ان لا احد يهتم ماذا كنت ترى اشياء في الظلام
    ii) Tener la capacidad de detectar, individualizar y catalogar personas o cosas en un radio de 1.000 metros como mínimo; UN `2 ' التمكن من كشف واستجلاء وتصنيف الأشخاص أو الأشياء على مدى 000 1 متر أو أكثر؛
    Oh,y tu viejo loco, dejó algunas cosas en el almacén de abajo. Open Subtitles , والدك المجنون لقد ترك بعض الأغراض في المخزن السفلي
    ¿También se hacían esas cosas en los días de tu juventud? Claro. Open Subtitles هل كانوا يفعلون هذا النوع من الأشياء فى أيامك ؟
    Phil, tu trabajo aqui es mantener las cosas en curso y eliminar obstáculos. Open Subtitles فيل، وظيفتك هنا هو لابقاء الامور في مسارها الصحيح وتذليل العقبات.
    Pero también estaba un poco intrigada, porque la alegría es un sentimiento intangible y ¿cómo puede eso derivar de las cosas en la mesa de al lado? TED لكنني كنت مندهشة قليلًا، لأن البهجة هو هذا الشعور غير الملموس، وكيف أتى من أشياء على الطاولة بجانبي؟
    Hay cosas en este mundo que debemos aceptar como son. Open Subtitles هناك أشياء فى هذه الدنيا عليك مواجهتها ببساطة
    Digo, ¿por qué pelear sobre cosas en el futuro cuando tenemos mucho sobre que pelear en el presente? Open Subtitles انا اعنى , لماذا نتشاجر بشأن المستقبل بينما هناك العديد من الاشياء لنتجادل بشأنها الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more