"costa rica y" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكوستاريكا
        
    • كوستاريكا
        
    • وكوستا ريكا
        
    • بكوستاريكا
        
    Posteriormente, Costa Rica y El Salvador se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وقد انضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار كل من السلفادور وكوستاريكا.
    En esa época, hizo frecuentes viajes por países centroamericanos y en especial, Honduras, Guatemala, Costa Rica y El Salvador. UN وفي تلك الفترة، سافر مرارا إلى بلدان في أمريكا الوسطى وبخاصة إلى هندوراس وغواتيمالا وكوستاريكا والسلفادور.
    Vicepresidentes: Costa Rica y Jamahiriya Árabe Libia UN نائبا الرئيس: الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا
    15. A principios de 1991, los principales países de asilo de América Latina eran Costa Rica y México. UN ١٥ - وفي مطلع عام ١٩٩١، كان البلدان الرئيسيان للجوء في أمريكا اللاتينية كوستاريكا والمكسيك.
    El Dr. Tacsan es autor de varios artículos académicos publicados en varias revistas en Costa Rica y en el extranjero. UN وكتب الدكتور تاكسان مقالات علمية مختلفة نُشرت في عدة مجلات في كوستاريكا والخارج.
    Vicepresidentes: Costa Rica y Jamahiriya Árabe Libia UN نائبا الرئيس: الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا
    Vicepresidentes: Costa Rica y Jamahiriya Árabe Libia UN نائبا الرئيس: الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا
    Vicepresidentes: Costa Rica y Jamahiriya Árabe Libia UN نائبا الرئيس: الجماهيرية العربية الليبية وكوستاريكا
    Sin embargo, un número considerable de países logró ampliar el volumen de sus exportaciones, destacándose en ese sentido Brasil, Chile, Costa Rica y Honduras. UN إلا أن عددا كبيرا من البلدان، وبصفة خاصة البرازيل وشيلي وكوستاريكا وهندوراس، سجلت توسعا في حجم صادراتها.
    Los informes sobre Costa Rica y Chile se concluirán en 1994. UN ولسوف يتم إنجاز التقريرين المتعلقين بشيلي وكوستاريكا في عام ١٩٩٤.
    Se han establecido nuevas asociaciones en Benin, Costa Rica y Malasia. UN ويجري القيام بمشاركات جديدة في بنن وكوستاريكا وماليزيا.
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Israel, la Argentina, Costa Rica y la República Islámica del Irán. UN وفي تعليل للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من اسرائيل واﻷرجنتين وكوستاريكا وجمهورية ايران الاسلامية.
    El Consejo escuchó además declaraciones de los representantes de Cuba, la India, Costa Rica y el Brasil. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات ألقاها ممثلو كوبا والهند وكوستاريكا والبرازيل.
    Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de Costa Rica y la Federación de Rusia UN إعلان مشترك صادر عن وزيري خارجية روسيا وكوستاريكا
    Costa Rica y Guatemala se han sumado a los patrocinadores. UN وأعلن عن انضمام غواتيمالا وكوستاريكا إلى مقدمي المشروع.
    CON EL FIN DE EXAMINAR LA PROPUESTA DE Costa Rica y UN من كوستاريكا والتصويت عليه اﻷرجنتين أرمينيا اسبانيا
    CON EL FIN DE EXAMINAR LA PROPUESTA DE Costa Rica y UN من كوستاريكا والتصويت عليه اﻷرجنتين أرمينيا اسبانيا
    proyecto de resolución Asistencia de emergencia a Costa Rica y Nicaragua UN تقديم المساعدات الطارئة إلى كوستاريكا ونيكاراغوا
    El ex Presidente de Costa Rica y ganador del Premio Nobel de la Paz, Oscar Arias, presentó a las Naciones Unidas un informe que contenía una evaluación externa e independiente del PRODERE. UN وكان رئيس جمهورية كوستاريكا السابق أوسكار أرياس، الحائز على جائزة نوبل للسلام، قد عرض على اﻷمم المتحدة التقرير المتعلق بالتقييم الخارجي المستقل لبرنامج التنمية للمعوقين واللاجئين والعائدين.
    Los representantes de Costa Rica y Sudáfrica apoyaron las propuestas del observador de Suiza y el representante del Reino Unido. UN وأيد ممثلا كوستاريكا وجنوب أفريقيا الاقتراحين اللذين قدمهما مراقب سويسرا وممثل المملكة المتحدة.
    La Argentina, Costa Rica y la República Dominicana reseñaron la legislación pertinente e indicaron la necesidad de reformarla. UN ووفرت شيلي وكوستا ريكا والجمهورية الدومينيكية نظرة عامة على التشريعات ذات الصلة موضحة حاجتها الى التعديل.
    Su primera sesión se realizó en San José de Costa Rica y significó un importante hito que colocó la semilla de la necesidad de avanzar a nivel regional coordinado, y establecer formalmente los lazos de interconexión con los países y agencias del mundo avanzado. UN وكان المؤتمر اﻷول المعقود في سان خوسيه بكوستاريكا معلما هاما ﻷنه أبرز الحاجة إلى إحراز تقدم على الصعيد اﻹقليمي بطريقة منسقة، وإقامة صلات تعاون رسمية مع بلدان ووكالات العالم اﻷكثر تقدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more