"crucé" - Translation from Spanish to Arabic

    • عبرت
        
    • تجاوزت
        
    • أعبر
        
    • عبرتُ
        
    • صادفت
        
    • مررت
        
    Oye, sé que Crucé un poco la línea, pero lo que estaba haciendo era lo que era bueno para ti. Open Subtitles الاستماع، وأنا أعلم أنني عبرت خط قليلا، ولكن ما كنت أفعله هو ما هو جيد بالنسبة لك.
    Un día Crucé el puente que está sobre el río Oxus. TED في احد الايام,عبرت الجسر فوق نهر اوكسوس.
    Algunas veces también lo Crucé, por el mismo lugar que Mahmoud y su hijo lo hacían. TED عبرت مرتين الخط الأمامي في عين المكان الذي كان يعبره محمود وإبنه.
    De nuevo, se que Crucé la línea y lo lamento. Open Subtitles مجدداً، أعرف أنني تجاوزت حدودي، وأنا آسفة للغاية.
    Y mejor cree que no miré hacia atrás hasta que Crucé la línea norte. Open Subtitles ويجب أن تتأكد أنني لن أنظر للوراء إلا حين أعبر الحدود الشمالية
    Cuando Crucé para rescatarte, me miraste como si me esperaras. Open Subtitles حينما عبرتُ لأنقذك، نظرتَ إليّ كأنّما تترقّب وصولي.
    Cuando se presentó la oportunidad, Crucé dos océanos con dinero prestado para el boleto de avión, y solo un billete de $20 en mi bolsillo. TED حين أتت الفرصة عبرت محيطين وبحوزتي مال اقترضته لشراء بطاقة الطائرة و20 دولارًا في جيبي
    Tan sólo Crucé el puente y ya estaba en Brooklyn. Sorprendente. Open Subtitles . كل ما فعلته أنى عبرت الكوبرى وأصبحت فى بروكلين . مدهش
    Crucé el Canal de la Mancha con un yunque en el pecho. Open Subtitles ذات مره انا عبرت القناه الأنجليزيه . و سندان فى صدرى
    Me amarraron bajo la quilla la primera vez que Crucé el ecuador. Open Subtitles أنا كنت فى المرة الأولى عبرت خط الإستواء
    Crucé la calle, ¿qué hay? Open Subtitles لقد عبرت الشارع لشرائهم ما المشكلة في ذلك؟
    Crucé tres carreteras para rescatarte, y todo lo que dices es: "¿qué haces aquí"? Open Subtitles عبرت ثلاثة طرق سريعة لإنقاذك وكل ما ألقاه هو "ماذا تفعل هنا؟"
    Me Crucé a la misma docena de personas que me cruzo cada mañana. Open Subtitles عبرت الأشخاص أنفسهم الدزينة الذي أعبر كلّ صباح.
    Crucé medio mundo para estar contigo. Open Subtitles أعني أنتي الفتاة التي عبرت نصف العالم لأكون معها
    Crucé el puente y justo cuando llegué al otro lado ocurrió el terremoto. Open Subtitles لقد عبرت الجسر ... ووصلتُ إلي الجانب الآخر . ضربة قوية
    Crucé la frontera en el camión de pollos de su primo. Open Subtitles لقد عبرت الحدود في شاحنة الطيور الخاصه بابن عمها
    Crucé las líneas y me uní a los aliados. Open Subtitles أفرجوا عني بعد الخامس والعشرون من يوليو عبرت طرق روما وأنضميت إلى الحلفاء
    Siento no haber mirado cuando Crucé la carretera. Open Subtitles أعتذر لعدم الانتباه عندما تجاوزت الطريق.
    Lo siento, lo sabes? Crucé la línea. Open Subtitles أنا آسفة, أوتعلمين, لقد تجاوزت حدودي.
    Cuando llegué a casa, me frustré instantáneamente, me atrapó el tráfico ni bien Crucé el final de nuestra carretera perimetral. TED عندما عدت إلى الوطن، أُصبت بالإحباط فورا، عالق في زحمة المرور بينما أعبر الجهة العليا من محيط طريقنا السريع.
    April, estás muy enferma... - ...pero Crucé una línea. Open Subtitles آبريل، كنتِ مريضة جداً لكنّي عبرتُ خطّاً
    El año pasado me Crucé a una turinesa, con el radiador seco y humeante. Open Subtitles العام الماضي صادفت سيدة من تورينو, مُبَرِّد سيارتها كان جافاً.
    Llevé su cuerpo sin vida por las escaleras, Crucé el comedor hasta la sala de estar y la puse en una camilla que la trasladaría para ser cremada. TED حملت جسدها الفاني ونزلت علي الدرج، مررت بحجرة الطعام وحجرة المعيشة للحمالة التي تنتظرها كي يُحرق جسدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more