Ahí fue Cuando me di cuenta de que cuanto más complicada haces una máquina, más probable es que falle debido a algo absolutamente inesperado. | TED | هذا عندما أدركت أنه كلما زادت درجة تعقيد الآلة التي تصنعها، كلما زادت فرص فشلها بسبب أمر غير متوقع تماماً. |
Y les prometo, este fue un momento tan importante en mi carrera, Cuando me di cuenta de que el gran líder creía en la gente joven y en las nuevas ideas. | TED | وأقول لكم كانت تلك لحظة مهمة في حياتي المهنية عندما أدركت أن القائد العظيم يؤمن بالشباب والأفكار الجديدة |
Pero yo pude comenzar a cambiar mi vida Cuando me di cuenta de que la depresión no es un mal funcionamiento, | TED | ولكنني تمكنت من البدء في تغيير حياتي فقط عندما أدركت أن الاكتئاب ليس خللاً. |
Pensé que era algo inofensivo pero Cuando me di cuenta de en qué me había metido, era demasiado tarde. | Open Subtitles | ظننتُ أن الأمر غير ضار لكن عندما أدركتُ ما كان يحصلُ حقاً كانَ الأوانُ قد فات |
Eso fue lo que me pasó Cuando me di cuenta de que estamos pasando de ser consumidores pasivos a creadores, a colaboradores muy activos. | TED | هذا ما حدث لي عندما لاحظت أننا نتحرك من مستهلكين سلبيين لمبدعين، لمشاركين ممكنين للغاية. |
Fue Cuando me di cuenta de que los clubs no eran increíbles. | Open Subtitles | اعتقدت ذلك عندما ادركت ان النوادي ليست رائعه |
Y ahí fue Cuando me di cuenta de que el chillido de una fangirl es como un superpoder. | TED | وذلك عندما أدركت أن صراخ المعجبة ليس إلا قوة عجيبة. |
Cuando me di cuenta de que no habíamos tenido mujeres aquí desde 1979 lo convertí en una oficina. | Open Subtitles | عندما أدركت أن النساء لم يأتين منذ 1979، حوّلته إلى مكتب. |
Cuando me di cuenta de que lo que contabas era absurdo... me sentí imbécil por haber confiado en ti. | Open Subtitles | ثمّ عندما أدركت ان كلّ شيء قلته كان مستحيلا شعرت كالأحمق لأنني إئتمنتك |
Y Cuando me di cuenta de que no podía parar el fuego, eché a correr. | Open Subtitles | و عندما أدركت ما حولي لم أستطع إطفاء الحريق، فهربت |
Cuando me di cuenta de que no llegaríamos a ningún lado, me fui. | Open Subtitles | عندما أدركت أننا لن نصل إلى اتفاق ، غادرت |
Cuando me di cuenta de que lo bueno y lo malo eran grises las historietas perdieron su magia. | Open Subtitles | عندما أدركت أن الخير والشر كانا رماديين فقدت القصص سحرها |
Cuando me di cuenta de que no, traté de hacértelo saber con delicadeza. | Open Subtitles | عندما أدركت أنك تجهل حاولت أن أريه لك برقّة |
Incluso escribí una carta a mi padre, pero Cuando me di cuenta de que no sabía dónde mandarla, sabes, es cuando esto me golpeó. | Open Subtitles | أنا حتى كتبت خطاب لأبي .. لكنّي عندما أدركت بأني لا أعرف أين ارسله تعلمين ، ذلك حقاً صدمنّي |
El matrimonio ya se había roto Cuando me di cuenta de que yo era el tercer amor de mi marido. | Open Subtitles | الزواج كان قد إنتهى عندما أدركت أنني كنت ثالث حب في حياة زوجي. |
Me han acusado de tantas cosas durante este año que, Cuando me di cuenta de que podía probar mi inocencia en ésta, | Open Subtitles | لقد تمَ اتهامي بالكثير من الأشياء في السنة الماضية و عندما أدركتُ أنهُ يُمكنني حقاً أن أُثبتَ برائتي من هذه التُهمة |
Cuando me di cuenta de eso decid� que ser abogado en el centro y ver a mi familia todas las noches era mejor vida. | Open Subtitles | عندما أدركتُ ذلك قررت أن كوني مُحامياً وأن أرى عائلتي كل ليلة هي حياةٌ هنيّة |
Se me ocurrió Cuando me di cuenta de que la nevera estaba fría. | Open Subtitles | حصلت على الفكرة عندما لاحظت أن الثلاجة باردة |
Estaba en Internet, buscando calificaciones para hoteles Cuando me di cuenta de algo. | Open Subtitles | كنت على الانرنت، ابحث عن فندق عندما ادركت شيئاً |
Cuando me di cuenta de que podía ser gay no lo llevé muy bien | Open Subtitles | حين أدركت أنني ربما شاذة لم أضع القوانين |
Cuando me di cuenta de mi condición, sabía que no podía estar cerca de otra gente, así que construí una pequeña cabaña, aprendí a cazar, a cuidarme. | Open Subtitles | وعندما لاحظت ما يحدث لي قررت الإنعزال عن الآخرين لذا بنيت لنفسي كوخًا صغيرًا، وتعلمت الصيد والإعتناء بنفسي |
Justo Cuando me di cuenta de como mover los espejos y para que es esa lucecita roja que parpadea. | Open Subtitles | عندما إكتشفت لتوي كيفَ أحرك المرايا و ماسبب وجود ذلك الضوء الأحمر |
Pero Cuando me di cuenta de que Floyd no podía ser asustado... | Open Subtitles | ولكن, عندما اكتشفت ان هذا لن يُخيف فلويد, |
Y justo Cuando me di cuenta de que había ido demasiado lejos, probablemente no podría haber vuelto... | Open Subtitles | و حينها ادركت أنني ابتعدت كثيراً و ربما لا يمكنني العودة |
Ahí fue Cuando me di cuenta de lo que teniamos con Michael y con Jack. | Open Subtitles | أدركتُ حينها ما كان عندنا مع (مايكل) و(جاك) |