"cuando me di cuenta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما أدركت
        
    • عندما أدركتُ
        
    • عندما لاحظت
        
    • عندما ادركت
        
    • حين أدركت
        
    • وعندما لاحظت
        
    • عندما إكتشفت
        
    • عندما اكتشفت
        
    • حينها ادركت
        
    • أدركتُ حينها
        
    Ahí fue Cuando me di cuenta de que cuanto más complicada haces una máquina, más probable es que falle debido a algo absolutamente inesperado. TED هذا عندما أدركت أنه كلما زادت درجة تعقيد الآلة التي تصنعها، كلما زادت فرص فشلها بسبب أمر غير متوقع تماماً.
    Y les prometo, este fue un momento tan importante en mi carrera, Cuando me di cuenta de que el gran líder creía en la gente joven y en las nuevas ideas. TED وأقول لكم كانت تلك لحظة مهمة في حياتي المهنية عندما أدركت أن القائد العظيم يؤمن بالشباب والأفكار الجديدة
    Pero yo pude comenzar a cambiar mi vida Cuando me di cuenta de que la depresión no es un mal funcionamiento, TED ولكنني تمكنت من البدء في تغيير حياتي فقط عندما أدركت أن الاكتئاب ليس خللاً.
    Pensé que era algo inofensivo pero Cuando me di cuenta de en qué me había metido, era demasiado tarde. Open Subtitles ظننتُ أن الأمر غير ضار لكن عندما أدركتُ ما كان يحصلُ حقاً كانَ الأوانُ قد فات
    Eso fue lo que me pasó Cuando me di cuenta de que estamos pasando de ser consumidores pasivos a creadores, a colaboradores muy activos. TED هذا ما حدث لي عندما لاحظت أننا نتحرك من مستهلكين سلبيين لمبدعين، لمشاركين ممكنين للغاية.
    Fue Cuando me di cuenta de que los clubs no eran increíbles. Open Subtitles اعتقدت ذلك عندما ادركت ان النوادي ليست رائعه
    Y ahí fue Cuando me di cuenta de que el chillido de una fangirl es como un superpoder. TED وذلك عندما أدركت أن صراخ المعجبة ليس إلا قوة عجيبة.
    Cuando me di cuenta de que no habíamos tenido mujeres aquí desde 1979 lo convertí en una oficina. Open Subtitles عندما أدركت أن النساء لم يأتين منذ 1979، حوّلته إلى مكتب.
    Cuando me di cuenta de que lo que contabas era absurdo... me sentí imbécil por haber confiado en ti. Open Subtitles ثمّ عندما أدركت ان كلّ شيء قلته كان مستحيلا شعرت كالأحمق لأنني إئتمنتك
    Y Cuando me di cuenta de que no podía parar el fuego, eché a correr. Open Subtitles و عندما أدركت ما حولي لم أستطع إطفاء الحريق، فهربت
    Cuando me di cuenta de que no llegaríamos a ningún lado, me fui. Open Subtitles عندما أدركت أننا لن نصل إلى اتفاق ، غادرت
    Cuando me di cuenta de que lo bueno y lo malo eran grises las historietas perdieron su magia. Open Subtitles عندما أدركت أن الخير والشر كانا رماديين فقدت القصص سحرها
    Cuando me di cuenta de que no, traté de hacértelo saber con delicadeza. Open Subtitles عندما أدركت أنك تجهل حاولت أن أريه لك برقّة
    Incluso escribí una carta a mi padre, pero Cuando me di cuenta de que no sabía dónde mandarla, sabes, es cuando esto me golpeó. Open Subtitles أنا حتى كتبت خطاب لأبي .. لكنّي عندما أدركت بأني لا أعرف أين ارسله تعلمين ، ذلك حقاً صدمنّي
    El matrimonio ya se había roto Cuando me di cuenta de que yo era el tercer amor de mi marido. Open Subtitles الزواج كان قد إنتهى عندما أدركت أنني كنت ثالث حب في حياة زوجي.
    Me han acusado de tantas cosas durante este año que, Cuando me di cuenta de que podía probar mi inocencia en ésta, Open Subtitles لقد تمَ اتهامي بالكثير من الأشياء في السنة الماضية و عندما أدركتُ أنهُ يُمكنني حقاً أن أُثبتَ برائتي من هذه التُهمة
    Cuando me di cuenta de eso decid� que ser abogado en el centro y ver a mi familia todas las noches era mejor vida. Open Subtitles عندما أدركتُ ذلك قررت أن كوني مُحامياً وأن أرى عائلتي كل ليلة هي حياةٌ هنيّة
    Se me ocurrió Cuando me di cuenta de que la nevera estaba fría. Open Subtitles حصلت على الفكرة عندما لاحظت أن الثلاجة باردة
    Estaba en Internet, buscando calificaciones para hoteles Cuando me di cuenta de algo. Open Subtitles كنت على الانرنت، ابحث عن فندق عندما ادركت شيئاً
    Cuando me di cuenta de que podía ser gay no lo llevé muy bien Open Subtitles حين أدركت أنني ربما شاذة لم أضع القوانين
    Cuando me di cuenta de mi condición, sabía que no podía estar cerca de otra gente, así que construí una pequeña cabaña, aprendí a cazar, a cuidarme. Open Subtitles وعندما لاحظت ما يحدث لي قررت الإنعزال عن الآخرين لذا بنيت لنفسي كوخًا صغيرًا، وتعلمت الصيد والإعتناء بنفسي
    Justo Cuando me di cuenta de como mover los espejos y para que es esa lucecita roja que parpadea. Open Subtitles عندما إكتشفت لتوي كيفَ أحرك المرايا و ماسبب وجود ذلك الضوء الأحمر
    Pero Cuando me di cuenta de que Floyd no podía ser asustado... Open Subtitles ولكن, عندما اكتشفت ان هذا لن يُخيف فلويد,
    Y justo Cuando me di cuenta de que había ido demasiado lejos, probablemente no podría haber vuelto... Open Subtitles و حينها ادركت أنني ابتعدت كثيراً و ربما لا يمكنني العودة
    Ahí fue Cuando me di cuenta de lo que teniamos con Michael y con Jack. Open Subtitles أدركتُ حينها ما كان عندنا مع (مايكل) و(جاك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus