"cubana de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكوبية
        
    • الكوبي
        
    • كوبية
        
    • لشركة كوبانا للخطوط
        
    Por las calles de Florida se pasean impunemente ladrones y asesinos como los autores del crimen de Barbados, que hicieron explotar en pleno vuelo un avión de Cubana de Aviación con 73 pasajeros. UN ويتجول بحرية في شوارع فلوريدا اللصوص والقتلة من أمثال مقترفي حادث بربادوس التخريبي، الذين فجروا في الجو طائرة تابعة للخطوط الجوية الكوبية كانت تحمل على متنها ٧٣ راكبا.
    Si Estados Unidos hubiera aceptado la propuesta Cubana de indemnizaciones ofrecida entonces, ya se hubiera completado el pago de todas las reclamaciones. UN ولو كانت الولايات المتحدة قد قبلت في ذلك الوقت بعروض التعويض الكوبية لكانت جميع المطالبات قد دفعت.
    Todos los interlocutores de la Relatora Especial citaron la revolución Cubana de 1959 como un hito en lo que respecta a la mujer cubana. UN فقد تحدث جميع من قابلتهم المقررة الخاصة عن الثورة الكوبية لعام 1959، بوصفها نقطة تحول بالنسبة للمرأة الكوبية.
    La ANEC fue admitida en la Asociación Cubana de las Naciones Unidas y colabora sistemáticamente con su comisión de asuntos económicos. UN 1999 الانضمام إلى الرابطة الكوبية بالأمم المتحدة، والتعاون المنتظم مع لجنتها الاقتصادية.
    De forma análoga, los pagos de la OMPI a la Oficina Cubana de la Propiedad Industrial deben efectuarse en esas mismas divisas. UN وبالمثل، يتعين سداد مدفوعات المنظمة إلى المكتب الكوبي للملكية الفكرية بهاتين العملتين.
    Asociación Cubana de las Naciones Unidas UN اتحاد المحامين العرب الرابطة الكوبية للأمم المتحدة
    Asociación Cubana de las Naciones Unidas UN اتحاد المحامين العرب الرابطة الكوبية للأمم المتحدة
    :: La aerolínea Cubana de Aviación S.A. no tiene autorización para sobrevolar el territorio estadounidense por las medidas del bloqueo. UN :: لا يسمح لشركة الخطوط الجوية الكوبية بدخول المجال الجوي للولايات المتحدة بسبب تدابير الحصار.
    Es sólo con el afán de la Revolución Cubana de construir una nueva sociedad, que encuentra espacio aquello que nuestro poeta nacional Nicolás Guillén llamó color cubano, que representa en esa imagen lo que somos y aspiramos a ser. UN وبفضل حماس الثورة الكوبية وحده لبناء مجتمع جديد تم الاعتراف بما أطلق عليه شاعرنا الوطني نيكولاس غيين لوننا الأفريقي، الذي يعبر بتلك الصورة عما نحن عليه الآن وعما نطمح إلى أن نكون عليه.
    La Asociación Cubana de Técnicos Agrícolas Forestales (ACTAF) tiene también su Estrategia de Género, privilegiando la incorporación de las mujeres a dicha actividad. UN وتمتلك الرابطة الكوبية لتقنيي الغابات الزراعية استراتيجية جنسانية تشجع النساء على المشاركة في الأنشطة.
    De forma análoga, los pagos de la OMPI a la Oficina Cubana de la Propiedad Industrial deben efectuarse en esas mismas divisas. UN وقررت السلطات الكوبية أيضا زيادة عدد الفئات الحالية من الوظائف في القطاع الخاص لتصبح في المجموع 181 فئة.
    La organización participó en el foro anual patrocinado por la Asociación Cubana de las Naciones Unidas. UN شاركت المنظمة في المنتدى السنوي الذي ترعاه الرابطة الكوبية للأمم المتحدة.
    Por similares razones, la Sociedad Cubana de Cardiología no ha podido pagar su cuota anual de la membresía a la Federación Mundial del Corazón. UN لأسباب مماثلة، تعذر على الجمعية الكوبية لطب القلب تسديد اشتراكها السنوي إلى الاتحاد العالمي للقلب.
    Ambos se crearon en 2012 y están coordinados por la Asociación Cubana de las Naciones Unidas. UN وقد أنشيء برنامج العمل والفريق العامل في عام 2012، وتتولى تنسيقهما الرابطة الكوبية للأمم المتحدة.
    Contribución de la Asociación Cubana de las Naciones Unidas, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social, con ocasión de la celebración de Beijing+20 (59° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer) UN البيان إسهام الرابطة الكوبية المعنية بالأمم المتحدة في الاحتفال بذكرى مرور 20 عاما على انعقاد مؤتمر بيجين
    La Asociación Cubana de las Naciones Unidas (ACNU), es una organización no gubernamental sin fines de lucro. UN الرابطة الكوبية المعنية بالأمم المتحدة منظمة غير حكومية لا تسعى للربح.
    Cubana de Aviación, vuelo 571, embarcando. Open Subtitles الخطوط الجوية الكوبية الصعود الآن رقم الرحلة 571.
    Vuelo de Cubana de Aviación, embarcando. Open Subtitles الخطوط الجوية الكوبية الصعود الآن.
    la masa esta endulzada con azucar Cubana de las plantaciones anteriores a Batista, entonces son freidas en el cebo de tres diferentes animlaes, dos de ellos ya extintos. Open Subtitles مغطسة بأحلى السكر الكوبي المستخلص من مزارع باتسيتا ومن ثم تم قليها بوعاء يحمل ثلاثة زيوت حيوانية
    Ese mismo año planeó hacer estallar un avión de Cubana de Aviación, en ruta de La Habana a Centroamérica. UN وفي نفس السنة، دبر عملية لتفجير طائرة ركاب كوبية متجهة من هافانا إلى أمريكا الوسطى.
    Un acto de terrorismo que conmocionó a la sociedad internacional y los pueblos del mundo fue en el año 1976, la voladura de un avión de Cubana de Aviación mediante explosivos colocado en uno de los baños del avión que cobró la vida de 73 deportistas. UN أولا كان تفجير الطائرة التابعة لشركة كوبانا للخطوط الجوية في عام 1976 بواسطة متفجرات وُضعت في إحدى دورات المياه بالطائرة عملا إرهابيا روّع المجتمع الدولي وشعوب العالم وأودى بحياة 73 رياضيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more