"cumplimiento de lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما تقتضيه
        
    • ووفقاً لما
        
    • لما تقتضيه
        
    • تنفيذ ما
        
    • الامتثال بنجاح
        
    • التابع للأمم
        
    • الضمان التابع
        
    • امتثالا لما
        
    En cumplimiento de lo dispuesto en la regla 105.12, el Tribunal informó que no se habían hecho pagos a título graciable en el período que se examina. UN 102 - حسب ما تقتضيه القاعدة 105-12، أفادت المحكمة بأنه لم تدفع أي إكراميات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    En cumplimiento de lo dispuesto en la regla 105.12 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, la Administración informó de que el PNUMA no había hecho pagos a título graciable durante el bienio 2006-2007. UN 87 - حسب ما تقتضيه القاعدة 105-12 من النظام المالي والقواعد المالية، أفادت أجهزة الإدارة بأن برنامج البيئة لم يدفع إكراميات خلال فترة السنتين 2006-2007.
    En cumplimiento de lo dispuesto en la regla 105.12 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, la Administración comunicó que no se habían hecho pagos a título graciable durante el período examinado. 3. Casos de fraude y presunto fraude UN 185 - حسب ما تقتضيه القاعدة 105-12 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أفادت الإدارة بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة لم يدفع إكراميات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    En cumplimiento de lo dispuesto en el inciso a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, el Comité ha comprobado que el mismo asunto no se ha sometido a otro procedimiento de examen o arreglo internacional. UN 7-2 ووفقاً لما تقتضيه الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فقد تثبتت اللجنة من أن المسألة ذاتها ليست محل دراسة بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Fueron ellas las que solicitaron la presencia de las Naciones Unidas para verificar el cumplimiento de lo pactado. UN وهذه اﻷطراف هي التي طلبت وجود اﻷمم المتحدة لكي تراقب تنفيذ ما تم الاتفاق عليه.
    f) cumplimiento de lo establecido en el sistema de asistencia jurídica del Tribunal UN (و) الامتثال بنجاح لنظام المحكمة في مجال توفير المساعدة القانونية
    En cumplimiento de lo dispuesto en la regla 105.12 de la Reglamentación Financiera Detallada, la Administración informó que no se habían hecho pagos a título graciable durante el período examinado. UN 145 - حسب ما تقتضيه القاعدة المالية 105-12، أفادت الإدارة بأنه لم تدفع أي مدفوعات على سبيل الهبة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    6.2 En cumplimiento de lo exigido en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo, el Comité se ha cerciorado de que el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional. UN 6-2 وقد تأكدت اللجنة، وفق ما تقتضيه الفقرة 2 (أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة نفسها ليست قيد البحث في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    En cumplimiento de lo dispuesto en la regla 105.12 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, la Administración informó de que no se habían hecho pagos a título graciable durante el período examinado. UN 84 - حسب ما تقتضيه القاعدة المالية 105-12، أفادت الإدارة بأنها لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    8.2 El Comité se ha cerciorado, en cumplimiento de lo exigido en el artículo 5, párrafo 2, del Protocolo Facultativo, de que el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional y de que los autores han agotado todos los recursos internos disponibles. UN 8-2 وقد تيقنت اللجنة وفق ما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة نفسها ليست قيد البحث في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية وأن أصحاب البلاغ قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    La conversión a una contabilidad integral en valores devengados, en cumplimiento de lo prescrito por las IPSAS, ha dado como resultado cambios considerables en las políticas contables y en el tipo y la medición de los ingresos, los gastos, el activo y el pasivo reconocidos e incluidos en los estados financieros. UN وأفضى التحول إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل على نحو ما تقتضيه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى إدخال تغييرات كبيرة على السياسات المحاسبية وعلى نوع وقياس الأصول والخصوم والإيرادات والمصروفات المعترف بها.
    8.2 El Comité se ha cerciorado, en cumplimiento de lo exigido en el artículo 5, párrafo 2, del Protocolo Facultativo, de que el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional y de que los autores han agotado todos los recursos internos disponibles. UN 8-2 وقد تيقنت اللجنة وفق ما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة نفسها ليست قيد البحث في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية وأن أصحاب البلاغ قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    8.2 El Comité observa que, en cumplimiento de lo exigido en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo, el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional. UN 8-2 ووفقاً لما تقتضيه الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البرتوكول الاختياري، تلاحظ اللجنة من أن المسألة ذاتها ليست محل دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    En cumplimiento de lo dispuesto en el inciso b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, el Comité ha comprobado que se han agotado los recursos internos. UN 7-3 ووفقاً لما تقتضيه الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فقد تثبتت اللجنة من أن سبل التظلم المحلية قد استنفدت.
    8.2 En cumplimiento de lo exigido en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo, el Comité se ha cerciorado de que el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional. UN 8-2 ووفقاً لما تقتضيه الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، فقد تأكدت اللجنة من أن المسألة نفسها ليست قيد النظر في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    8.2 El Comité observa, en cumplimiento de lo exigido en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo, que el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional. UN 8-2 وتحيط اللجنة علماً، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، بأن القضية نفسها ليست قيد البحث في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    8.2 El Comité observa, en cumplimiento de lo exigido en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo, que el mismo asunto no está siendo examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacional. UN 8-2 وتحيط اللجنة علماً، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، بأن القضية نفسها ليست قيد البحث في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    En este contexto, debería incluirse la cuestión de la protección de los niños en los informes de los países, en cumplimiento de lo estipulado por el Consejo de Seguridad. UN وينبغي في هذا السياق أن يجري بصورة كاملة تنفيذ ما قرره المجلس من احتواء التقارير القطرية على فروع خاصة بحماية الأطفال.
    Estaré también tomando nota de los progresos suyos en el cumplimiento de lo que se ha acordado y hablaré con franqueza si estimo que se están atrasando. UN كما سأقوم بتسجيل التقدم الذي تحققونه أنتم في تنفيذ ما اتفق عليه، وسأتكلم بصراحة إذا رأيت تنفيذكم دون المستوى المطلوب.
    f) cumplimiento de lo establecido en el sistema de asistencia jurídica del Tribunal UN (و) الامتثال بنجاح لنظام المحكمة في مجال توفير المساعدة القانونية
    A continuación se indican otros medios para combatir el terrorismo en Kiribati, en cumplimiento de lo prescrito en la resolución 1373 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN فيما يلي وسائل أخرى لمكافحة الإرهاب في كيريباس امتثالا لما يتطلبه قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373.
    Notas a los estados financieros de la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas establecida en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Iraq UN ملاحظات على البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more