"cursos especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورات خاصة
        
    • دورات تدريبية خاصة
        
    • دورات دراسية خاصة
        
    • مقررات خاصة
        
    • مقررات دراسية خاصة
        
    • دورات متخصصة
        
    • دروس خاصة
        
    • الدورات التدريبية الخاصة
        
    • الدورات الدراسية الخاصة
        
    • ببرامج دراسية خاصة
        
    • برامج تدريبية خاصة
        
    • بدورات تدريبية خاصة
        
    • حلقات تدريبية متخصصة
        
    • صفوف دراسية خاصة
        
    • فصول خاصة
        
    cursos especiales para capacitar a los mandos de nivel básico (cabos y sargentos) que reemplazarán al personal que ha estado desempeñando esas funciones con carácter provisional. UN وسيتعين تصميم دورات خاصة لتدريب قيادات المستوى اﻷساسي الذين سيحلون محل اﻷفراد الذين يؤدون هذه المهام بصفة مؤقتة.
    - la preparación de cursos especiales y la utilización de nuevas técnicas; - las estrategias de promoción profesional; UN ● وضع دورات خاصة واﻷخذ بالتقنيات الجديدة؛ واستراتيجيات التطور الوظيفي؛
    El OOPS está ofreciendo formación profesional y técnica a hombres y mujeres, además de cursos especiales para mujeres. UN وتوفر اﻷونروا التدريب المهني والتقني لكل من النساء والرجال، باﻹضافة إلى دورات تدريبية خاصة للنساء.
    Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo. UN تم تنظيم دورات تدريبية خاصة في مجال التحقيقات في المسائل المتعلقة بالأنشطة الإرهابية.
    También se preguntó si en las facultades de derecho se dictaban cursos especiales que trataran de la tortura como un fenómeno mundial y enfocaran el tema desde el punto de vista de la legislación internacional y nacional. UN وسئل أيضا عما اذا كانت كليات الحقوق تقدم دورات دراسية خاصة في موضوع التعذيب بوصفه ظاهرة عالمية، وعما اذا كانت هذه الكليات تعالج هذا الموضوع من وجهة نظر التشريعات الدولية والمحلية.
    En el plan de acción cuatrienal se prevén cursos especiales para la policía. UN وأوضحت أن خطة العمل الرباعية السنوات تنص على تنظيم دورات خاصة للشرطة.
    Se impartieron cursos especiales de nivel preescolar y primario a 234 alumnos. UN وضمت دورات خاصة لمستوى المرحلة الابتدائية وما قبل المدرسة ٢٣٤ تلميذا.
    En esas instituciones se imparten cursos especiales para las amas de casa. UN وتوفر دورات خاصة لربات المنازل في تلك المؤسسات.
    Hay cursos especiales sobre racismo y discriminación racial, xenofobia e intolerancia, y la forma de combatirlas. UN وتوجد أيضاً دورات خاصة حول العنصرية والتمييز العنصري، ورهاب اﻷجانب وعدم التسامح، والسبل والطرائق لمكافحتها.
    Sin embargo, no se han iniciado todavía cursos especiales para prevenir las enfermedades venéreas y promover estilos de vida sanos, por la falta de fondos. UN بيد أنه لم تقدم دورات خاصة لمنع انتقال الأمراض الزهرية وتعليم الأساليب الصحية في العيش، وذلك نظرا إلى الافتقار للأموال.
    También se han dictado cursos especiales para los intermediarios de la bolsa. UN كما تم عقد دورات تدريبية خاصة لسماسرة الأوراق المالية.
    En la esfera de la transferencia de conocimientos, Nestlé ofrecía capacitación en el empleo, así como cursos especiales. UN وفي مجال نقل الدراية العملية، قال إن شركة نستله توفر خدمات التدريب أثناء العمل فضلاً عن دورات تدريبية خاصة.
    También se han organizado cursos especiales dirigidos a los jueces. UN وإلى جانب ذلك، نُظمت دورات تدريبية خاصة لفائدة القضاة.
    Asistieron 120 alumnos a los cursos especiales de enseñanza primaria y preescolar. UN ونظمت دورات دراسية خاصة على مستوى المرحلة اﻹبتدائية والمستوى قبل المدرسي شملت ١٢٠ تلميذا.
    Además, se organizaron para esas personas cursos especiales de orientación y formación laboral. UN وفضلا عن ذلك، جرى تنظيم دورات دراسية خاصة للغجر لإرشادهم وتزويدهم بالتعليمات المتعلقة بالتوظيف.
    En algunas de ellas se imparten también cursos especiales sobre derechos humanos. UN وفي بعض المعاهد العليا تُدرَّس مقررات خاصة بشأن حقوق الإنسان.
    En el marco de ese programa de acción se habían incorporado a las escuelas y universidades cursos especiales sobre los derechos humanos. UN وفي إطار برنامج العمل هذا، أدخلت في المدارس والجامعات مقررات دراسية خاصة معنية بحقوق الإنسان.
    i. Programas de enseñanza básica de los seis idiomas oficiales, además de cursos especiales de mantenimiento y desarrollo de los conocimientos avanzados de idiomas, entre otras cosas para su uso en reuniones, redacción de informes, correspondencia y presentaciones. UN ' 1` توفير برامج تدريب أساسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن دورات متخصصة للحفاظ على المهارات اللغوية المتقدمة وتطويرها، بما في ذلك في مجالات مثل تسيير الاجتماعات، وإعداد التقارير والمراسلات، وتقديم العروض.
    Estos centros tienen la obligación de garantizar que un 5 por ciento al menos de los estudiantes sean discapacitados y están autorizados a organizar nuevos cursos o cursos especiales tanto para estudiantes normales como para minusválidos. UN ويُطلب من هذه المعاهد أن تكفل أن يكون 5 في المائة من المتدربين على الأقل من أصحاب العاهات، ويسمح لها بتقديم دروس خاصة أو دروس جديدة للمتدربين الطبيعيين والمعوقين على السواء.
    Se imparten cursos especiales en etapas sucesivas, por ejemplo sobre psicología, derecho, medicina y el entorno penitenciario. UN وتنظم الدورات التدريبية الخاصة على مراحل متعاقبة، وتشمل دورات تتعلق بعلم النفس، والقانون، والطب، وعالم السجون.
    Se impartieron cursos especiales de nivel preescolar y primario a 120 alumnos. UN وشملت الدورات الدراسية الخاصة بمستوى المرحلة الابتدائية وما قبل المدرسة ١٢٠ تلميذا.
    248. El representante de Noruega al igual que los miembros del Comité, señaló que ha habido numerosas quejas acerca de la forma en que las autoridades de inmigración tratan ciertos casos y dijo que se está considerando la posibilidad de que el personal de los servicios pertinentes asista a cursos especiales relativos al racismo. UN ٢٤٨ - وعلى غرار أعضاء اللجنة، لاحظ الممثل أن هناك شكاوى كثيرة بشأن الطريقة التي تتناول بها سلطات الهجرة حالات معينة، وقال إنه يجري النظر حاليا في إمكانية إلحاق موظفي الهجرة ببرامج دراسية خاصة عن العنصرية.
    Como la observancia de la ley es esencial para el cambio, su Gobierno ha introducido cursos especiales de formación para sensibilizar a los miembros de las fuerzas del orden acerca de las cuestiones de género. UN وبما أن لإنفاذ القانون أهمية حيوية لتغيير هذا الواقع، بدأت حكومتها تنفذ برامج تدريبية خاصة لتوعية المسؤولين عن إنفاذ القانون بالمسائل المتعلقة بالمرأة.
    Deberían organizarse cursos especiales de capacitación para jóvenes escolarizados y jóvenes que no asisten a la escuela a fin de que conozcan esa tecnología y la usen con mayor facilidad. UN وينبغي بذل الجهود للقيام بدورات تدريبية خاصة للشباب في المدارس وخارجها لتمكينهم من الإلمام بتلك التكنولوجيا وتيسير استخدامهم لها.
    Las actividades de capacitación sobre cuentas nacionales se realizan en el Instituto del FMI en Washington, D.C., mediante los centros regionales de capacitación, los centros regionales de asistencia técnica y cursos especiales respaldados por los fondos fiduciarios especializados. UN 63 - ويجري التدريب على الحسابات القومية في معهد صندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة، من خلال مراكز التدريب الإقليمية التابعة للصندوق، ومراكز المساعدة التقنية وتنظيم حلقات تدريبية متخصصة بدعم من الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    804. La enseñanza elemental de las personas mayores de 15 años de edad se imparte en cursos especiales de los establecimientos de enseñanza elemental ordinarios y en escuelas especiales de adultos. UN 804 - ويتاح التعليم الابتدائي لمن يزيد عمرهم عن 15 سنة عن طريق صفوف دراسية خاصة بالمدارس الابتدائية الاعتيادية وبمدارس خاصة بالكبار.
    Además, muchas escuelas alemanas organizan cursos especiales para extranjeros. UN وفضلا عن ذلك، توجد في كثير من المدارس اﻷلمانية فصول خاصة لﻷجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more