"curva" - Translation from Spanish to Arabic

    • منحنى
        
    • المنعطف
        
    • المنحنى
        
    • منعطف
        
    • الزاوية
        
    • الإنحناء
        
    • منحني
        
    • منحنية
        
    • المنحنية
        
    • انحناء
        
    • المنحنيات
        
    • الدورة
        
    • المنحني
        
    • إنحناء
        
    • مُنحنى
        
    Dicho esto, tengan algo en mente: Estamos en el comienzo de una curva muy pronunciada. TED الذي قال، احفظ شيئا واحد في عقلك: نحن في بداية منحنى شديد الانحدار.
    No importa cuantos planes hagamos, siempre hay una sorpresa o una curva en la carretera, Open Subtitles لايهم كم عدد الخطط التي تصنعها هنالك دائم مفاجئات أو منحنى في الطريق
    Lamentablemente, nos tocamos en la curva luchando por el liderazgo y nos salimos los dos. Open Subtitles للأسف احتككنا في المنعطف الأول عندما كنا نتصارع على مركز الصدارة وخرجنا سويا
    sufrí bastante mucho, en la curva 4 y curva 5, para cambiar dirección de derecha a izquierda, también frenado por la pista, Open Subtitles لقد عانيت كثيرا في المنعطف الرابع و الخامس لتغيير الإتحاه من اليمين لليسار و كذلك عند الكبح في البوابة
    Si no invertimos la curva ascendente de tales emisiones, todos nuestros esfuerzos serán infructuosos. UN وإن لم نعكس المنحنى التصاعدي لتلك الانبعاثات، ستذهب كل جهودنا أدراج الرياح.
    Que imagino que es lo que hizo ahí, y debe haber sido tremenda curva Open Subtitles أو اجتياز منعطف والتي أستطيع فقط تخيل ما فعله في تلك الحالة
    La progresión del número de denuncias admitidas presenta una curva marcada de descenso. UN ويمثل تدرج عدد الشكاوى المقبولة منحنى نزوليا ملحوظا.
    v) Sobre la base del promedio ponderado de las relaciones entre los valores brutos y netos que se indica en el inciso iv) supra se obtendría una escala de tasas de contribuciones del personal utilizando una curva apropiada. UN ' ٥ ' وعلى أساس المتوسط المرجح للعلاقات بين اجمالي المرتب وصافي المرتب في الفقرة ' ٤ ' أعلاه سيتسنى الحصول على جدول بمعدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين بوضع منحنى بياني ملائم.
    Cuando se efectuó la última revisión de las tasas de contribuciones del personal del cuadro de servicios generales se aplicó una curva lineal. UN ولدى إعداد الاستعراض اﻷخير لمعدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين لفئة الخدمات العامة، تم توفيق منحنى خطي.
    La División seguirá vigilando cuidadosamente esa tendencia a fin de determinar si representa una variación en la curva de la población mundial. UN وستواصل الشعبة رصد ذلك الاتجاه بعناية لتحديد ما إذا كان يمثل تحولا في منحنى عدد السكان في العالم.
    Un montón de invitados que han venido se pelean con la penúltima curva. Open Subtitles الكثير من الضيوف أتوا هنا وعانوا مع المنعطف الثاني قبل الأخير
    Pero en seguida se rehace y encuentra el camino a la primera curva. Open Subtitles لكن سرعان ما تنتفض وتهتدي سريعاً إلى طريقها نحو المنعطف الأول
    Con vistas a la primera curva, derivación de alimentación hacia atrás aquí para conducirlo a través del mantenimiento agarre. Open Subtitles تأتي نحو المنعطف الأول مناورة القوة تتراجع هنا .ليقودها عبر المحافظة على التماسك هذا تحكم جيد
    Ahora, vienen acelerando cerca de esa curva. Open Subtitles الآن، يَجيئونَ الإسْراع حول ذلك المنحنى.
    Sí parece que cada nuevo sujeto se ajusta a la curva ya establecida. Open Subtitles انه يبدو ان كل موضوع جديد يتناسب مع المنحنى المنشأ حديثاً
    Era importante asegurar que, en la medida de lo posible, se utilizase la misma curva en el caso de las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo; UN وكان من المهم ضمان أن يتم ، قدر الامكان، استخدام نفس المنحنى بالنسبة لمعدلات المعيلين وغير المعيلين على السواء.
    El proceso mismo de preparación del informe es una curva de aprendizaje y una oportunidad de aumentar los conocimientos pues participan en él mujeres de diversos niveles. UN وعملية إعداد التقرير في حد ذاتها تمثل منعطف تعلم وفرصة لزيادة الوعي بالنظر إلى أنها تشمل إلى حد كبير النساء على مختلف الصُعد.
    Frenan al llegar a la primera curva, ahí están y al Audi parece que ya le cuesta mantener la trazada. Open Subtitles المحرك بانخفاض نحو الزاوية الأولى , ها هم وأودي تبدو انها الحصول على لقمة من شكل بالفعل.
    En la siguiente curva es donde estimamos... que está el bloqueo americano, señor. Open Subtitles حول الإنحناء القادم حيث خمّنا موقع الحصار الأمريكي سوف يكون، سيدي
    Si fuéramos a escribir una curva sobre estos datos, se vería algo así. Open Subtitles ،لو أردنا أن نرسم منحني على هذه البيانات سيبدو شكله هكذا
    En las personas, esta lente tiene forma curva para poder procesar las ondas de luz del aire. TED في الإنسان، تكون هذه العدسة منحنية لمعالجة الموجات الضوئية التي تنتقل عبر الهواء.
    Muy bien, el tenía esta penetrante pelota curva. Open Subtitles حسناً، وقد كان لديه هذه الضربة المنحنية الغارقة
    Y lo maravilloso es... que lo construyó derecho, sin una sola curva. Open Subtitles و الشىء الجميل أنه بناها باستقامة تامة بدون انحناء واحد
    Puede que haya encontrado un trozo del tanque. ¿Ves cómo se curva ahí? Open Subtitles ربما وجدت قطعة من الخزان أترون كيف هي المنحنيات بها ؟
    Y en la tercera curva, empezamos el final de la carrera. Open Subtitles الدورة الثالثة، المعركة النهائية أوشكت أن تبدأ
    Debieron perder el control en la curva. Open Subtitles لابد انهما فقدا التحكم في السيارة عند المنحني
    No debe de haber una curva en la línea de la rodilla a la punta del dedo. Open Subtitles لا يجب أن يكون هناك إنحناء من ركبتك إلى مقدمة أصبعك
    De la punta de su nariz hasta el puente, la curva de la ceja... Open Subtitles من اعلى انفك الى الجسر ثم الى مُنحنى حاجبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more