"décimo aniversario de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذكرى السنوية العاشرة
        
    • بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • مرور عشر سنوات على
        
    • للذكرى السنوية العاشرة
        
    • الذكرى العاشرة لاعتماد
        
    • والذكرى السنوية العاشرة
        
    • بمناسبة الذكرى العاشرة
        
    • بالذكرى العاشرة لصدور
        
    • بمرور عشر سنوات على
        
    • الذكرى العاشرة لاتخاذ
        
    Conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 2003 UN إحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 2003
    En el décimo aniversario de la Convención, celebrado en 1989, casi 100 naciones habían acordado quedar obligadas por sus disposiciones. UN وبحلول الذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية في عام 1989، كانت مائة دولة تقريبا قد وافقت على التقيُّد بأحكامها.
    De manera apropiada, el informe coincide con el décimo aniversario de la NEPAD. UN ومن الجيد أن التقرير يترافق مع الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة.
    Este documental se producirá luego del décimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento en 1992. UN وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢.
    La Asamblea General, al conmemorar el décimo aniversario de la aprobación del Programa de Acción de Viena en 1989, reafirmó la validez del Programa y, al mismo tiempo, expresó su decepción respecto de su aplicación. UN كما أن الجمعية العامة، في إطار احتفالها بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج عمل فيينا عام ٩٨٩١، أعادت التأكيد على صلاحيته مع اعرابها في الوقت نفسه عن خيبة اﻷمل بالنسبة لتنفيذه.
    Este año se conmemora el décimo aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ويصادف هذا العام ذكرى مرور عشر سنوات على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En este décimo aniversario de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, la CARICOM reafirma su firme apoyo a la NEPAD. UN في هذه الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعيد الجماعة الكاريبية التأكيد على دعمها القوي لها.
    Este año se cumple el décimo aniversario de la entrada en vigor del Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes. UN ويشهد هذا العام الذكرى السنوية العاشرة ﻹنفاذ الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى.
    En 1996 se prevé la celebración de actividades especiales para conmemorar el décimo aniversario de la catástrofe. UN وإن من المزمع القيام بأنشطة خاصة في عام ١٩٩٦، الذي يوافق الذكرى السنوية العاشرة لوقوع هذه الكارثة.
    Sin embargo, expresa satisfacción por la actitud de las Naciones Unidas al recordar el décimo aniversario de la explosión de la planta de energía nuclear de Chernobyl. UN وأعرب مع ذلك عن ارتياحه لاستجابة اﻷمم المتحدة ﻹحياء الذكرى السنوية العاشرة لانفجار محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة النووية.
    décimo aniversario de la aprobación de la Declaración sobre el Derecho UN الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اﻹعلان بشأن الحق في التنمية
    Recomendación general Nº 10 décimo aniversario de la adopción de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN التوصية العامة ٠١ الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المـرأة
    El año pasado la comunidad internacional conmemoró con dolor el décimo aniversario de la catástrofe de Chernobyl, que afectó a la quinta parte de los ciudadanos de nuestro país. UN وقد أحيا المجتمع الدولي في العام الماضي بكل اﻷسى الذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشرنوبيل التي أصابت خمس مواطني بلدي.
    Recomendación general Nº 10 décimo aniversario de la adopción de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN التوصية العامة ٠١ الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المـرأة
    Este documental se producirá luego del décimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento en 1992. UN وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢.
    El año anterior celebramos el décimo aniversario de la Asociación. UN وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية العاشرة ﻹنشاء الرابطة.
    Conmemoración del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto del discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Leonid Kuchma, Presidente de Ucrania, con motivo del décimo aniversario de la catástrofe de Chernobyl. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الخطاب الذي ألقاه فخامة السيد ليونيد كاتشما، رئيس أوكرانيا، بمناسبة مرور عشر سنوات على كارثة تشيرنوبيل.
    Destacando la importancia del décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño para la movilización y adopción de nuevas medidas a fin de lograr el pleno ejercicio de los derechos del niño, UN وإذ تشدد على ما للذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل من أهمية في حشد القوى واتخاذ مزيد من اﻹجراءات ﻷجل التوصل الى حقوق الطفل بالكامل،
    décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Podría mencionar en primer lugar el centenario de la primera Conferencia de Paz, el cincuentenario de los Convenios de Ginebra y el décimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN أذكر منها أولا الذكرى المئوية للمؤتمر اﻷول الدولي للسلام، والذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات جنيف والذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    Recomienda que, con ocasión del décimo aniversario de la aprobación de la Convención, los Estados Partes estudien la posibilidad de: UN توصي بأن تنظر الدول اﻷطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Esta reunión, celebrada en conmemoración del décimo aniversario de la resolución, contó con la participación de políticos israelíes de alto nivel, incluidos el Ministro de Defensa Barak, la líder de la oposición Tsipi Livni, miembros del Knesset y muchos otros. UN وشارك في هذا الاجتماع الذي عقد احتفالاً بالذكرى العاشرة لصدور القرار، كبار السياسيين في إسرائيل بمن فيهم وزير الدفاع باراك، وزعيمة المعارضة تسيبي ليفني، وأعضاء في الكنيست وعشرات غيرهم.
    La reunión coincidirá con el décimo aniversario de la Iniciativa. UN وسيحتفل الاجتماع أيضا بمرور عشر سنوات على إنشاء المبادرة.
    Quisiéramos recordarles, sin embargo, que en 2010 se cumple también el décimo aniversario de la aprobación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. UN كما نود أن نذكركم بأن عام 2010 سيوافق أيضاً الذكرى العاشرة لاتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار رقم 1325(2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more