"día y" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونهاراً
        
    • اليوم و
        
    • ونهارا
        
    • نهار
        
    • يوم و
        
    • اليومي
        
    • و نهاراً
        
    • و نهارا
        
    • النهار و
        
    • ونهارًا
        
    • اليوم وفي
        
    • و النهار
        
    • الأيام و
        
    • الصباح و
        
    • نهارًا
        
    ¿Qué crees que he estado haciendo la última semana, día y noche? Open Subtitles أين تعتقد أننى كنت الإسبوع الماضى ، ليلاً ونهاراً ؟
    Los héroes del mundo real... viven 24 horas al día, y no las dos horas de un partido. Open Subtitles الابطال فى العالم الحقيقى يعيشون 24 ساعة فى اليوم و ليس فقط ساعتان فى مباراة
    En algunos centros de detención, el hacinamiento es tan grave que los detenidos permanecen día y noche de pie, apiñados en condiciones insalubres. UN وبلغ الاكتظاظ في بعض أماكن الاعتقال درجة تضطر العديد من المعتقلين إلى الوقوف متراصين في أوضاع غير صحية ليلا ونهارا.
    Vi, además, a quienes trabajaban sin cesar, día y noche, para prestar asistencia y alivio. UN كما شاهدت العاملين في مجال الإغاثة في حركة دائبة ليل نهار لإيصال المعونة.
    Eso es lo que me hace levantarme cada día y desear pensar en esta generación de artistas negros y artistas de todo el mundo. TED هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم.
    El consumo de gasolina sería de unos 12,5 litros por día y por vehículo UN سيوازي الاستهلاك اليومي للمركبة من الوقود نحو 12.5 لتر تقريبا
    Al final hablaba día y noche. Open Subtitles في النهاية، كانت تتحدث طوال الوقت ليلا و نهاراً
    Puede llamarme a cualquier hora, día y noche. ¿Le di mi teléfono? Open Subtitles يمكنك أن تتصلي بي ليلاً ونهاراً هل أعطيتك جميع أرقامي؟
    Juro que no dormiré y vigilaré el museo día y noche por cuanto sea necesario desde este momento. Open Subtitles سأحرم نفسي من النوم وأحرس المتحف ليلاً ونهاراً على قدر ما استطيع من الآن وصاعداً
    Nos has estado mintiendo, porque estás vagabundeando día y noche por todo el subterráneo, como un loco sin hogar. Open Subtitles لقد كنت تكذب علينا , لأنك كنت مشغولاً بالتجول ليلاً ونهاراً حول المترو كشخص مجنون ومتشرد
    Acabo de volver, he estado fuera todo el día y he recibido tu mensaje sobre la cena y me encantaría ir, si la invitación sigue en pie. Open Subtitles لقد عدت للتو لقد كنت بالخارج طوال اليوم و وصلتني رسائلك بخصوص العشاء و يسعدني أن آتي إن كانت هذه الدعوة لازالت سارية
    Estuve caminando por Savannah todo el día y no podía quitarme la sensación de los domingos por la noche. Open Subtitles لقد تمشيت بكل البلدة اليوم و قد أصابتنى رعدة بتذكرى أن اليوم هو آخر أيام العطلة
    Me retuviste aquí todo el día, ¿y esperas que lo tome con calma? Open Subtitles إحتجزتني هنا طوال اليوم و تتوقعي مني أن آخذ الأمور برويـه؟
    Todos somos afanosas abejitas, llenas de aguijones, haciendo miel día y noche. Open Subtitles كلنا كنحل صغير مشغول، كاملا باللسع، ليلا ونهارا نصنع العسل.
    Usted debe entender que estoy capacitación que que estar alerta día y noche. Open Subtitles أنتم يجب أن تفهمون بأني ادربكم لكي تكونوا يقظين وليلا ونهارا
    Es que, siempre estás ocupado día y noche, trabajando por tu segunda estrella. Open Subtitles فقط ،أنت دائماً مشغول ، ليلاً ونهارا تعمل على نجمتك الثانية
    El canto era su especialidad. Era todo lo que hacía día y noche. Open Subtitles الغناء عملها الأساسي، كان هذا هو كل ما تفعله ليل نهار
    El autor reitera que su esposa y los hijos permanecieron en ese lugar cuatro días, vigilados día y noche. UN وهو يؤكد من جديد أن زوجته وأولاده ظلوا هناك 4 أيام خاضعين للحراسة ليل نهار.
    La gente vive correctamente cada día, y ni aún así son felices. Open Subtitles الناس تعيش بطريقة صحيحة كل يوم و لازالوا غير سعداء.
    :: Reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de habitantes del planeta cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y el de las personas que padecen hambre UN :: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عام 1990 وعام 2015
    Quiero un hombre en el palo mayor día y noche. Open Subtitles أريد رجلاً بين أشرعة الصاري ليلاًَ و نهاراً
    Y sus familias, las víctimas ocultas, cuidadores de sus seres queridos día y noche, están a menudo demasiado desgastados para salir y abogar por el cambio. TED وعائلاتهم، الضحايا الخفية للمرض، مشغولة برعايتهم ليلا و نهارا ومنهكة للخروج والمطالبة بالتغيير،
    - ¡Día y noche sin parar! - ¡Día y noche sin parar! Open Subtitles طوال النهار و خلال الليل طوال النهار و خلال الليل
    LY: Pero estamos trabajando día y noche para poder lograrlo en beneficio de los pacientes. TED ل.ي: لكننا نعمل ليلًا ونهارًا في محاولة تحقيق هذا للمرضى.
    Se mostró entonces al Relator Especial una lista de presos que habían llegado en ese día y en los anteriores. UN وعرضت عليه في نهاية الأمر قائمة بالسجناء الذين وصلوا إلى المركز في ذلك اليوم وفي اليومين السابقين.
    Comprimo el día y la noche tal y como los vi, creando una armonía única entre estos dos mundos muy dispares. TED أضغط الليل و النهار كما شاهدته، مبدعا تناغماَ فريداَ بين هذين العالمين المتنافرين.
    ¿Quiero decir, quién sólo se despierta un día y, de repente, decide que ya no quiere estar casado? Open Subtitles أعني، من يستيقظ بأحد الأيام و يقرر أنه لا يريد أن يكون متزوجاً بعد الآن
    Los restos óseos de la época nos muestran que ellas estaban moliendo granos a toda hora del día y de la noche. TED المؤشرات التي بقيت من تلك الحقبة تشير ان النساء كانت تطحن الحبوب طيلة الصباح و المساء
    Será un puerto comunitario donde la gente se reúne de día y de noche. TED لذا بطريقة ما، يمكن تخيل مجتمع الميناء مكانًا يجتمع فيه الناس نهارًا وليلًا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more