"darle las gracias por" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكركم على
        
    • أشكره على
        
    • نشكره على
        
    • شكرك على
        
    • أن أشكرك على
        
    • نشكركم على
        
    • أشكركم يا
        
    • أن أشكركم
        
    • إليكم بالشكر على
        
    • بشكركم
        
    • أن أشكركِ
        
    • وأشكره على
        
    • يشكركم على
        
    • فقط أن أشكرك
        
    • شكركَ
        
    Como nueva embajadora ante la Conferencia, quisiera darle las gracias por sus palabras de bienvenida. UN وبصفتي سفيرة ً جديدة لدى المؤتمر، أود أن أشكركم على كلمتكم المرحـبة بي.
    Desearía también darle las gracias por la energía y circunspección con que ha iniciado usted su difícil tarea. UN وأود كذلك أن أشكركم على الطاقة والوعي اللذين بدأتم بها هذه المهمة الصعبة.
    Me hubiera gustado conocerlo, para darle las gracias por salvarte para mí. Open Subtitles أتمنى لو أنني قابلته كي أشكره على إنقاذك من أجلي
    Queremos darle las gracias por esto y expresarle la gratitud de todo el pueblo de Côte d ' Ivoire. UN نود أن نشكره على ذلك وأن نعرب له عن امتنان سائر أفراد الشعب في كوت ديفوار.
    Mis asuntos personales son su trabajo después de todo, así que quiero darle las gracias por su asesoramiento. Open Subtitles شؤوني الخاصة هي اختصاصك أود شكرك على النصحية.
    Quería darle las gracias por sacarme de un apuro. Open Subtitles أريد أن أشكرك على مساعدتي. كنت في وضع سيئ، هاه؟
    Creo asimismo que todos debemos darle las gracias por haber permitido que se celebre hoy un debate profundo sobre este tema. UN واعتقد أيضا أنه ينبغي لنا أن نشكركم على أن مكّنتمونا من إجراء مناقشة متعمقة حول هذا الموضوع اليوم.
    También deseo darle las gracias por las amables palabras que dirigió a mi país cuando asumió su alto cargo. UN وأود أيضا أن أشكركم على التعليقات الطيبة التي أوردتموها عن بلدي وأنتم تتولون منصبكم الرفيع.
    También quiero darle las gracias por las amabilísimas palabras que usted pronunció al comienzo de esta sesión plenaria. UN كما أنني أريد أن أشكركم على الكلمات البالغة المودة التي أعربتم عنها في بداية هذه الجلسة العامة.
    Desearía darle las gracias por su apoyo y por el apoyo de su Oficina en Bosnia y Herzegovina. UN أود أن أشكركم على دعمكم والدعم المقدم من مكتبكم في البوسنة والهرسك.
    En mi calidad de uno de los facilitadores, deseo darle las gracias por la confianza que depositó en nosotros. UN وبصفتي أحد الميسرين، أود أن أشكركم على الثقة التي وضعتموها فينا.
    Asimismo, deseo darle las gracias por convocar este Diálogo en este momento tan crucial. UN وأود أيضا أن أشكركم على عقد هذا الحوار في هذا الوقت البالغ الأهمية.
    En nombre de la Asamblea General, deseo darle las gracias por su destacado servicio. UN وأود، بالنيابة عن الجمعية العامة، أن أشكره على عمله الرائع.
    También quisiera expresar mi satisfacción por el compromiso del Secretario General Kofi Annan y darle las gracias por trabajar sin descanso al servicio de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أشيد بتفاني الأمين العام كوفي عنان وأن أشكره على جهوده الدؤوبة في خدمة الأمم المتحدة.
    En nombre de los miembros del Comité, y sobre todo en nombre de los miembros de la Mesa y en el mío propio, deseo darle las gracias por sus palabras. UN وإنني، بالنيابة عن أعضاء اللجنة، والأهم من ذلك، بالنيابة عن أعضاء مكتبها، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أشكره على كلماته.
    ¿Pero sabéis a qué debemos realmente darle las gracias por nuestro éxito? Open Subtitles لكن أتعلم ما ينبغي علينا فعلا أن نشكره على نجاحنا؟
    Queremos darle las gracias por su presencia y desearle éxito en sus tareas como Primer Ministro. UN ونود أن نشكره على حضوره وأن نتمنى له الخير في قيادته.
    Quería darle las gracias por venir, y por el discurso. Open Subtitles أردت فقط شكرك على الحضور والتحدث
    Señoría, en nombre de mi cliente, me gustaría darle las gracias por permitir esta audiencia. Open Subtitles حضرة القاضي نيابة عن موكلي أريد أن أشكرك على موافقتك لجلسة الإستماع
    También deseamos darle las gracias por sus esfuerzos constantes para que nuestra labor sea lo más eficiente posible. UN كما نود أن نشكركم على جهودكم المستمرة لجعل عملنا كفؤا بقدر الإمكان.
    Sr. Presidente: quisiera darle las gracias por el trabajo que desplegó durante su estancia en el cargo y le prometo la cooperación de nuestro Grupo en el período que se avecina. UN وأود أيضا أن أشكركم يا سيادة الرئيس على عملكم أثناء ولايتكم وأن أتعهد بتعاون مجموعتنا في الفترة القادمة.
    También deseo darle las gracias por su activa y permanente colaboración. UN وأتقدم إليكم بالشكر على تعاونكم النشط والمستمر.
    Sr. Presidente: Ante todo, quisiera darle las gracias por haber organizado las consultas que se celebran hoy en el marco de la sesión plenaria. UN اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس، بشكركم على عقد هذه المشاورات على هيئة جلسات عامة.
    No quise irme sin darle las gracias por dejarme impresionar a los chicos. Open Subtitles مرحباً. لم أَستطيعُ الذهاب بدون أن أشكركِ على التحدث مع الأطفالِ
    También quisiera dar la bienvenida al Presidente Boris Tadić de Serbia y darle las gracias por su declaración. UN ويهمني أن أعرب عن التقدير لفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه.
    Mi delegación desea darle las gracias por sus esfuerzos durante las anteriores consultas oficiosas. UN ويود وفد بلادي أن يشكركم على الجهود التي بذلتموها خلال المشاورات غير الرسمية السابقة.
    Pero quería darle las gracias por hacerme ayudante de enfermería. Open Subtitles ولكن أريد فقط أن أشكرك لجعلي مساعدة ممرضة
    Sheriff, solo quería darle las gracias por su discreción. Open Subtitles أيها المأمور، رغبتُ فقط في شكركَ على تكتمكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more