Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de acción del Programa para el medio ambiente del Caribe | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل البرنامج البيئي لمنطقة الكاريبي أروبا |
Plan de acción del Programa para la Protección del Medio Ambiente en la Región del Pacífico Meridional | UN | خطة عمل البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de acción del Programa para el medio ambiente del Caribe | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل البرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي أروبا |
Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de acción del Programa Ambiental del Caribe | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي |
Afirmó que estudiaría la estructura de gestión de los programas durante el examen de mitad de período del Plan de acción del Programa para el país. | UN | وأفاد مكتب الصندوق في اليمن بأنه سيعالج مسألة هيكل إدارة البرامج أثناء استعراض نصف المدة لخطة عمل البرامج القطرية. |
Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de acción del Programa para el medio ambiente del Caribe | UN | الولايـــات المتحـــدة اﻷمريكية الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل البرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي |
Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de acción del Programa Ambiental del Caribe | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة عمل البرنامج البيئـي لمنطقة الكاريبي |
El plan de acción del Programa para el país fue firmado en cinco países en 2004, y en 2005 18 países habían firmado su plan de acción para el programa. | UN | وتم التوقيع على خطة عمل البرنامج القطري في خمسة بلدان في عام 2004، وسوف يوقع 18 بلدا على الخطة في عام 2005. |
En el caso de las oficinas en los países, presupuesta el plan antes de que se apruebe el plan de acción del Programa para el país. | UN | وفي حالة المكاتب القطرية، تحديد ميزانية الخطة في موعد لا يتجاوز وقت اعتماد خطة عمل البرنامج القطري. |
El Plan de acción del Programa para el país fue adoptado como ayuda para la ejecución de ese documento. | UN | واعتمدت خطة عمل البرنامج القطري للمساعدة في تنفيذ وثيقة البرنامج القطري. |
En virtud de los procedimientos de programación armonizados, los organismos del Comité Ejecutivo utilizarán los mismos instrumentos de ejecución -- el plan de acción del Programa para el país y el plan de trabajo anual. | UN | وفي إطار إجراءات البرمجة الموحدة سوف تستخدم وكالات اللجنة التنفيذية الأدوات ذاتها لتنفيذ خطة عمل البرنامج القطري وخطة العمل السنوية. |
El Manual de Directivas y Procedimientos del UNFPA integra instrumentos armonizados de supervisión, como el plan de trabajo anual, e instrumentos de seguimiento del plan de acción del Programa en el país y el modelo de informe sobre la marcha de los trabajos, entre otros. | UN | ويضم دليل سياسات وإجراءات الصندوق أدوات رصد متوائمة من قبيل أدوات تتبع خطة العمل السنوية وخطة عمل البرنامج القطري، والتقرير المرحلي الموحد وغيرها. |
Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de acción del Programa Ambiental del Caribe | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي |
Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de acción del Programa Ambiental del Caribe | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي |
Fondo fiduciario regional para la ejecución del Plan de acción del Programa Ambiental del Caribe | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي |
Los fondos y programas elaboran los documentos del programa para el país, que es puesto en práctica mediante el plan de acción del Programa para el país y planes de trabajo anuales. | UN | وتعد الصناديق والبرامج وثائق البرامج القطرية التي تنفَّذ من خلال خطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية. |
Contribuciones de contraparte en apoyo del Plan de acción del Programa Ambiental del Caribe | UN | دعم خطة العمل لبرنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي |
El plan de acción del Programa del país debe firmarse en un plazo de un mes a partir de la aprobación del documento del programa para el país. | UN | ستوقع خطة العمل الخاصة بالبرنامج القطري في غضون شهر من إقرار وثيقة البرنامج القطرية. |
El plan de acción del Programa 21 proporciona un marco para situar el desarrollo sostenible más allá de un paradigma conceptual, en el centro de la adopción de decisiones. | UN | ١١٢ - توفر خطة عمل جدول أعمال القرن ٢١ اﻹطار للخروج بالتنمية المستدامة من أسر اﻷنماط المفاهيمية ووضعها في التيار الرئيسي لصنع القرارات. |
Asia oriental ejecución del Plan de acción del Programa para el medio ambiente | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل برنامج البيئة لمنطقة |
c) Apliquen el Programa de acción del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones, contenido en la sección B de la resolución 56/6; | UN | (ج) تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات الوارد في الجزء باء من القرار 56/6؛ |
Recordando la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, en la que la Asamblea aprobó la declaración de principios y el programa de acción del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | إذ يستذكر قرار الجمعية العامة 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبــر 1991، الذي وافقت فيه الجمعية على بيان المبادئ وبرنامج العمل الخاصين ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Las esferas de acción del Programa propuesto son básicamente una prolongación de las funciones ya desempeñadas por la secretaría en el marco de la CLD. | UN | ومجالات العمل في إطار البرنامج المقترح تتمثل بصفة جوهرية في مواصلة الأمانة جهودها في سبيل النهوض بوظائفها في سياق الاتفاقية. |
Asistencia técnica al Comité Conjunto de Vigilancia, las instituciones financieras internacionales, las organizaciones de desarrollo internacionales y los donantes para la ejecución del plan de acción del Programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración dirigido a todas las partes armadas | UN | تقديم المساعدة التقنية للجنة الرصد المشتركة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإنمائية الدولية والجهات المانحة في تنفيذ خطة العمل المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج لصالح جميع الأطراف المسلحة |
El documento del programa común para Cabo Verde se lleva a la práctica mediante un plan de acción del Programa y planes de trabajo conexos. | UN | ويجري تنفيذ وثيقة الرأس الأخضر للبرامج القطرية الموحدة من خلال خطة عمل للبرامج القطرية الموحدة، وخطط العمل الأخرى المرتبطة بها. |
Cabo Verde experimentó un programa común en el país y un plan de acción del Programa en el país; la colaboración permitió alcanzar resultados consonantes con los objetivos nacionales de desarrollo. | UN | وجربت الرأس الأخضر برنامجا قطريا مشتركا وخطة عمل للبرنامج القطري؛ وحقق التعاون نتائج اتفقت مع أهداف التنمية الوطنية. |
ix) CRL - Fondo Fiduciario regional para la aplicación del Plan de acción del Programa para el Medio Ambiente del Caribe, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; | UN | ' 9` CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي المعني بتنفيذ خطة العمل الخاصة ببرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |