"de acción nacional contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الوطنية لمكافحة
        
    • عمل وطنية لمكافحة
        
    • عمل وطنية لمناهضة
        
    • العمل الوطنية لمناهضة
        
    • عمل وطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية المتعلقة
        
    • عمل وطنية تتعلق
        
    • عملها الوطنية لمكافحة
        
    • العمل الوطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية الصينية لمكافحة
        
    • عمل وطنية مناهضة
        
    • العمل الوطنية المعنية
        
    • العمل الوطنية المتصلة
        
    • عملها الوطنية بشأن
        
    Coordinador del Plan de Acción Nacional contra la Desertificación de Chile UN منسق خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر في شيلي
    La Comisión contribuyó a la elaboración del Plan de Acción Nacional contra el racismo. UN وساهمت اللجنة في وضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    Actualmente Estonia está abocada a la redacción de un plan de Acción Nacional contra la trata de personas. UN وتعكف إستونيا حاليا على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Se están celebrando consultas para la elaboración de un plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos. UN وتجري حالياً مشاورات لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Además, representantes de jóvenes han participado en la elaboración de un plan de Acción Nacional contra el racismo. UN وعلاوة على ذلك، يشارك ممثلو الشباب في وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية.
    La guía ofrece sugerencias concretas para elaborar y aplicar planes amplios, eficaces y sostenibles y proporciona antecedentes sobre el concepto de plan de Acción Nacional contra la discriminación racial, los aspectos institucionales de esos planes y su contenido y estructura. UN ويقدم هذا الدليل اقتراحات ملموسة لوضع خطط شاملة وفعالة ومستدامة وتنفيذها. وهو يوفر معلومات أساسية عن مفهوم خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري، والجوانب المؤسسية لهذه الخطط ومحتواها وبنيتها.
    Plan de Acción Nacional contra la Violencia Doméstica UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    Asimismo, alienta al Estado parte a que continúe reforzando la supervisión de la aplicación del Plan de Acción Nacional contra la trata de seres humanos. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز متابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Determinadas formas de violencia cometida en otros contextos ya se abordaban en el plan de Acción Nacional contra la trata de personas. UN وفي خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، جرى بالفعل التصدي لأشكال محددة من العنف تُرتكب في سياقات أخرى.
    Plan de Acción Nacional contra la trata de personas y Grupo Directivo UN خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والفريق التوجيهي
    La Comisión Permanente del Gabinete, por resolución 24/99, de 20 de octubre, aprobó el " Plan de Acción Nacional contra la Explotación Sexual y Comercial del Niño en Angola " , presentado por el Instituto Nacional del Niño. UN وأقرت اللجنة الوزارية الدائمة في القرار 24/99 الصادر في 20 تشرين الأول/أكتوبر " خطة العمل الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال في الأغراض الجنسية والتجارية في أنغولا " ، التي قدمها المعهد الوطني للأطفال.
    La Comisión participó activamente en el Grupo Directivo sobre el Plan de Acción Nacional contra el racismo del Gobierno y colaboró estrechamente con organizaciones de nómadas para el reconocimiento de su cultura e identidad. UN وشاركت اللجنة بنشاط في الفريق التوجيهي المعني بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية التي وضعتها الحكومة، كما عملت بشكل وثيق مع منظمات الرحل فيما يتعلق بالاعتراف بثقافتهم وهويتهم.
    Para ello, ha creado un grupo de Acción Nacional contra la trata de personas, que se encarga de capacitar a funcionarios de diversos organismos, y ha puesto en marcha una campaña de sensibilización y educación. UN وقد أنشأ فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تتولى تدريب مختلف فئات الموظفين، واستهل حملة للتوعية والتثقيف.
    Indonesia ha establecido además un plan de Acción Nacional contra la corrupción, que comprende especialmente medidas preventivas y de represión. UN ووضعت إندونيسيا كذلك خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد تتألف بصفة خاصة من تدابير وقائية وقمعية.
    También se ha elaborado un Plan de Acción Nacional contra la corrupción, formado por múltiples interesados, que se está aplicando por segundo año consecutivo. UN كما وضعت خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد يقودها أصحاب مصلحة متعددون، وهي الآن في عامها الثاني من التنفيذ.
    El Comité considera que un plan de Acción Nacional contra el racismo en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Durban sigue siendo un instrumento útil para luchar contra la discriminación racial. UN ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري.
    Además, el Centro de Igualdad de Oportunidades y Lucha contra el Racismo había presentado al Gobierno un proyecto de plan de Acción Nacional contra el racismo. UN كما أن مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية عرض مشروع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية على حكومة بلجيكا.
    El 27 de febrero de 2002, el Consejo de Ministros aprobó el informe, junto con el plan de Acción Nacional contra el racismo, y nombró una comisión ministerial encargada de supervisar de cerca el plan de acción, a fin de evaluar su repercusión y eficacia. UN وفي 27 شباط/فبراير 2002 اعتمد مجلس الوزراء التقرير وخطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية، وعين لجنة وزارية لرصد خطة العمل عن كثب بغية تقييم أثرها وفعاليتها.
    El Comité también anima al Estado Parte a que elabore un plan de Acción Nacional contra la trata en Serbia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار في صربيا.
    Elogió la aprobación del Plan de Acción Nacional contra la trata de personas y la estrategia destinada a reducir la pobreza y a promover el crecimiento. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص والحد من الفقر، وأشادت كذلك باستراتيجية النمو.
    El Equipo Nacional se ha propuesto ultimar un plan de Acción Nacional contra la piratería y el robo de buques en el mar para su presentación al Congreso a principios del año próximo. UN ويهدف الفريق القطري إلى الانتهاء من وضع خطة عمل وطنية تتعلق بالقرصنة والنهب البحري ضد السفن، لتقديمها إلى البرلمان في أوائل العام المقبل.
    Además, España presentaría próximamente su plan de Acción Nacional contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, de conformidad con el Plan de Acción Internacional. UN 168 - وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم إسبانيا قريبا، للاعتماد، خطة عملها الوطنية لمكافحة أنشطة الصيد غير المشروعة وغير المنظمة وغير المبلّغ عنها، وهي الخطة التي وضعت على أساس خطة العمل الدولية.
    El Plan de Acción Nacional contra la Violencia basada en el Género ofrece una respuesta integral a todas las formas de violencia basada en el género. UN وتوفر خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس استجابة شاملة لجميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    En marzo de 2008 el Gobierno publicó las Normas para la aplicación del Plan de Acción Nacional contra la trata de mujeres y niños (2008-2012). UN وفي آذار/مارس 2008، أصدرت الحكومة القواعد اللازمة لتنفيذ خطة العمل الوطنية الصينية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال (2008-2012).
    134. En el segundo trimestre de 2006, el Gobierno presentará, en cooperación con el Partido de Izquierdas y el Partido Verde, un plan de Acción Nacional contra la desigualdad de remuneración discriminatoria por motivos de género. UN 134- سوف تقدم الحكومة في ربيع عام 2006، بالتعاون مع الحزب اليساري وحزب الخضر، خطة عمل وطنية مناهضة لتفاوتات الأجور التمييزية بين الجنسين.
    - Plan de Acción Nacional contra el turismo sexual, a fines de 2002, en Nosy-Be, UN - خطة العمل الوطنية المعنية بمكافحة السياحة الجنسية، وذلك في نهاية عام 2002 في نوسي - بي،
    - Plan de Acción Nacional contra las peores formas de trabajo infantil, en julio de 2004, en Antananarivo, UN - خطة العمل الوطنية المتصلة بمكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال، في تموز/يوليه 2004 في أنتاناناريفو،
    Varias entidades de las Naciones Unidas apoyaron al Gobierno de Liberia en la elaboración y aplicación de su plan de Acción Nacional contra la violencia sexual y la violencia de género. UN وقدم العديد من كيانات الأمم المتحدة الدعم لحكومة ليبريا في وضع وتنفيذ خطة عملها الوطنية بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more