A los Estados que aún dudan ante la idea de adherirse al Protocolo debe tranquilizarles la cooperación internacional. | UN | فالدول التي لا تزال مترددة في الانضمام إلى البروتوكول ينبغي أن تطمئن لتوفر التعاون الدولي. |
El Estado parte debería estudiar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد. |
El Estado Parte debería estudiar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد. |
En este sentido, manifiesto mi placer por la reciente decisión de Cuba de adherirse al TNP y ratificar el Tratado de Tlatelolco. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن سعادتي للقرار الذي اتخذته كوبا مؤخرا بالانضمام إلى عدم الانتشار والتصديق على معاهدة تلاتيلولكو. |
Ha continuado negándose a declarar siquiera su intención de adherirse al Tratado. | UN | ولا يزال يرفض مجرد الإعلان عن اعتزامه الانضمام إلى المعاهدة. |
El Gobierno está en proceso de adherirse al Plan de Apoyo Integrado a la Seguridad Nuclear del OIEA. | UN | والحكومة أيضا بصدد الانضمام إلى الخطة المتكاملة لدعم الأمن النووي الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
A este respecto, acogemos con beneplácito el propósito de Argentina y Argelia de adherirse al TNP. | UN | وبهذه المناسبة يكون من دواعي سرورنا ما ظهر من نية اﻷرجنتين والجزائر في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار. |
También aplaudimos la decisión de Ucrania de adherirse al Tratado de no proliferación en calidad de Estado no nuclear. | UN | ونحيي إرادة أوكرانيا وعزيمتها في الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لتصبح بلداً خالياً من هذه اﻷسلحة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de adherirse al Protocolo Facultativo. | UN | ٢٦٤ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
De modo similar, el Comité expresa la esperanza de que el Gobierno examine la posibilidad de adherirse al Convenio Nº 138 de la OIT. | UN | كما تعرب اللجنة عن أملها في أن تنظر الحكومة في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١. |
El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de adherirse al Protocolo Facultativo. | UN | ٢٦٤ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
Cualquier interpretación maximalista llevaría a disuadir a nuevos Estados de adherirse al Protocolo Facultativo. | UN | وأي تفسير متطرف من شأنه أن يفضي إلى إثناء دول جديدة عن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
De modo similar, el Comité expresa la esperanza de que el Gobierno examine la posibilidad de adherirse al Convenio No. 138 de la OIT. | UN | كما تعرب اللجنة عن أملها في أن تنظر الحكومة في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١. |
Otra delegación reiteró su deseo de adherirse al Acuerdo de las Cinco Partes sobre el Tránsito de Refugiados. | UN | وكرر وفد آخر اﻹعراب عن رغبته في الانضمام إلى الاتفاقية الخماسية للمرور العابر. |
Acogemos con agrado la reciente decisión de Cuba de adherirse al TNP y ratificar el Tratado de Tlatelolco. | UN | ونرحب بالقرار الذي اتخذته كوبا مؤخرا بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، والتصديق على معاهدة تلاتيلولكو. |
En segundo lugar, la decisión adoptada por Cuba de adherirse al TNP y de ratificar el Tratado de Tlatelolco. | UN | وثانيا، القرار الذي اتخذته كوبا بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمصادقة على معاهدة تلاتيلولكو. |
China también anunció su decisión de adherirse al Acuerdo, con lo cual se renovó el interés en éste. | UN | وأعلنت الصين أيضا قرارها بالانضمام إلى الاتفاق، مركزة بذلك اهتماما مجددا على الاتفاق. |
Recomendó que Botswana tomara definitivamente la decisión de adherirse al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وأوصت بأن تعلن بوتسوانا بشكل نهائي انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Sírvanse indicar si el Estado parte considera la posibilidad de adherirse al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | الاستفسار عما إذا كانت دولة الكويت ترغب في أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب |
El Comité sugiere que Panamá contemple la posibilidad de adherirse al Convenio de La Haya de 1993 sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر بنما في أن تصبح طرفا في اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ المعنية بحماية اﻷطفال والتعاون بشأن التبني بين اﻷقطار. |