"de adquisiciones a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتريات إلى
        
    • المشتريات على
        
    • الشراء إلى
        
    • الشراء على
        
    • مشتريات إلى
        
    • المتعلقة بالشراء إلى
        
    • للشراء إلى
        
    • المشتريات بشدة على
        
    Se hicieron preparativos para la conversión de los programas de Adquisiciones a la moneda euro. UN واتخذت الاستعدادات لتحول برامج المشتريات إلى استخدام اليورو.
    Cuadro II.8 Demoras en la presentación de planes de Adquisiciones a la Sección de Suministros UN التأخير في تقديم خطط المشتريات إلى قسم الإمدادات
    Además, el Departamento estableció un mecanismo interno para supervisar la presentación oportuna de todos los planes de Adquisiciones a la Sede. UN بالإضافة إلى ذلك، وضعت الإدارة آلية داخلية من أجل رصد تقديم جميع خطط المشتريات إلى المقر في الموعد المحدد.
    La OSSI alienta a la División de Adquisiciones a tener en cuenta las observaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la preparación de la versión definitiva del manual de adquisiciones. UN ويشجع المكتب شعبة المشتريات على النظر في تعليقات إدارة عمليات حفظ السلام على النسخة النهائية من دليل الشراء.
    La Administración atribuyó también en parte las deficiencias en el sistema de Adquisiciones a la falta de personal de la Sección. UN وعزت اﻹدارة أيضا أوجه الضعف في نظام الشراء إلى قلة عدد الموظفين في القسم.
    La Junta observó que la dependencia de adquisiciones de la sede no participaba debidamente en el proceso de Adquisiciones a nivel de toda la organización. UN لاحظ المجلس قصورا من جانب وحدة المشتريات في المقر من حيث المشاركة في عمليات الشراء على صعيد المنظمة ككل.
    Personal de contratación nacional: redistribución de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Adquisiciones a la Sección de Finanzas UN الموظفون الوطنيون: نقل إحدى وظائف الخدمات العامة الوطنية من قسم المشتريات إلى قسم المالية
    En consecuencia, se propone redistribuir un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Adquisiciones a la Sección de Finanzas. UN ولذلك يقترح أن تنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم المشتريات إلى قسم المالية.
    Redistribución de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Adquisiciones a la Sección de Finanzas UN نقل وظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة من المشتريات إلى قسم الشؤون المالية
    Traslado de un puesto de oficial de adquisiciones de la Sección de Adquisiciones a la Oficina del Oficial Administrativo Jefe para cumplir funciones de oficial administrativo. UN نقل وظيفة كاتب مشتريات من قسم المشتريات إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين للقيام بمهام موظف إداري.
    Traslado de un puesto de oficial de adquisiciones, de la Sección de Adquisiciones a la Oficina del Oficial Administrativo Jefe, para cumplir funciones de oficial administrativo. UN نقل وظيفة موظف مشتريات من قسم المشتريات إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين للقيام بمهام موظف إداري.
    Por lo tanto, se propone abolir el puesto de Oficial de Adquisiciones y transferir el puesto de Auxiliar de Adquisiciones a la Sección de Ingeniería. UN ومن ثّم، يُقترح إلغاء وظيفة موظف المشتريات، في حين يُقترح نقل وظيفة مساعد لشؤون المشتريات إلى القسم الهندسي.
    El Secretario indicó que se había tomado debida nota de las observaciones del equipo encargado del examen y que se estaba revisando la transferencia del proceso de facturación de la Dependencia de Adquisiciones a la Sección de Finanzas. UN وأفاد المسجل أنه أحيط علما بتعليقات فريق الاستعراض على الوجه الأكمل، وأنه يجري استعراض نقل مهمة تجهيز الفواتير من وحدة المشتريات إلى قسم الشؤون المالية.
    En 2001, el Tribunal prevé transferir la Dependencia de Viajes de la Sección de Adquisiciones a la Sección de Servicios Generales, en consonancia con la estructura adoptada por el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2001، تخطط المحكمة لنقل وحدة السفر من قسم المشتريات إلى قسم الخدمات العامة تمشيا مع النظام المتبع داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Además, se propone redistribuir un puesto de categoría P-3 de la Sección de Adquisiciones a la Oficina del Oficial Administrativo Jefe para un Oficial Administrativo que prestará apoyo al Oficial Administrativo Jefe. UN وفضلا عن ذلك، يُقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف-3 من قسم المشتريات إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين لكي يشغلها موظف شؤون إدارية يقدم الدعم لكبير الموظفين الإداريين.
    La Oficina no había proporcionado sistemáticamente orientaciones oficiales sobre la promoción de la coordinación y la colaboración en materia de Adquisiciones a nivel de oficinas en los países. UN ولم يكن المكتب قد قدم بشكل منهجي توجيهات رسمية بشأن تعزيز التنسيق والتعاون في مجال المشتريات على صعيد المكاتب القطرية.
    :: Capacitación de todo el personal de adquisiciones en el procesamiento de trámites de Adquisiciones a fin de coordinar mejor las medidas adoptadas en ese campo UN :: تدريب جميع موظفي المشتريات على تجهيز عمليات الشراء لتحسين تنسيق أعمال الشراء
    :: Delegación de autoridad en materia de Adquisiciones a todos los directores y jefes de las actividades de apoyo a las misiones nombrados por el Departamento de Gestión UN :: تقديم تفويضات لسلطة الشراء إلى جميع مديري ورؤساء دعم البعثات الذين عينتهم إدارة الشؤون الإدارية
    Delegación de autoridad en materia de Adquisiciones a todos los directores y jefes de las actividades de apoyo a las misiones nombrados por el Departamento de Gestión UN تقديم تفويضات لسلطة الشراء إلى جميع مديري ورؤساء دعم البعثات الذين عينتهم إدارة الشؤون الإدارية
    La reorganización propuesta velará por que el Departamento de Gestión mantenga un importante mecanismo de coordinación, como el Comité de Contratos de la Sede, necesario para dar transparencia, equidad e integridad al proceso de Adquisiciones a escala de toda la Secretaría. UN وإعادة التنظيم المقترحة سوف تكفل احتفاظ إدارة الشؤون الإدارية بآلية تنسيق هامة، مثل لجنة العقود بالمقر، لازمة لتوفير الشفافية والإنصاف والنزاهة في عملية الشراء على صعيد الأمانة العامة.
    Reasignación de tres puestos de oficial de Adquisiciones a las oficinas sobre el terreno UN نقل 3 وظائف موظف مشتريات إلى المكاتب الميدانية
    b) Tras experimentar cada vez más problemas en la importación de tecnologías y materiales de Estados que habían puesto en práctica sistemas adecuados de concesión de licencias, el Iraq transfirió gran parte de sus actividades de Adquisiciones a empresas o filiales que funcionaban en países en que no se habían establecido, introducido o aplicado plenamente esas medidas; UN (ب) بعد أن واجه العراق مشاكل متزايدة في استيراد التكنولوجيا والمواد من الدول التي نفذت نظما مناسبة لإصدار التراخيص، وجه بشكل كبير جهوده المتعلقة بالشراء إلى الشركات أو الفروع التي تعمل في البلدان التي لم تُستحدث فيها بعد مثل هذه التدابير أو لم تُتخذ أو تنفذ فيها بشكل كامل؛
    Las diversas secciones de las misiones de mantenimiento de la paz son responsables de la formulación y presentación de sus planes de Adquisiciones a la División de Adquisiciones de la misión. UN وتتولى مختلف الأقسام في بعثات حفظ السلام المسؤولية عن وضع وتقديم خططها للشراء إلى شعبة المشتريات في البعثة.
    Por lo tanto, la OSSI alienta vivamente a la División de Adquisiciones a establecer una política con arreglo a la cual la rotación de los oficiales de compras entre la Sede y las misiones sobre el terreno se convierta en parte integrante de la carrera de esos funcionarios. UN ومن ثم، يشجع المكتب شعبة المشتريات بشدة على وضع سياسة يصبح بموجبها تناوب موظفي المشتريات بين المقر والبعثات الميدانية جزءا لا يتجزأ من تطويرهم الوظيفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more