Situación de las promesas de apoyo a las actividades del MDL en 2006 | UN | حالة التبرعات المعلنة لدعم أنشطة آلية التنمية النظيفة في عام 2006 |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades del Centro de Derechos | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق اﻹنسان |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades del Centro de Derechos | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق اﻹنسان |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África (UN-NADAF) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا |
Bajo la orientación de esa resolución, en 1996 se estableció el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, que empezó a funcionar en 1997. | UN | وفي إطار التوجيه الوارد في ذلك القرار، أنشئ الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة في عام 1996، وبدأ يعمل في عام 1997. |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades del Centro de Derechos Humanos 628,0 | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق اﻹنسان |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades humanitarias del Centro de Derechos Humanos | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الانسان |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades del Centro de Derechos Humanos | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق اﻹنسان |
Adeudado al fondo fiduciario de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz | UN | مستحقات للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة حفظ السلم |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades del Centro de Derechos Humanos | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الانسان |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades del Centro de Derechos Humanos | UN | الصندوق الاستمئاني لدعم أنشطة مركز حقوق اﻹنسان |
Durante el bienio 2000-2001, más de la tercera parte de las misiones realizadas por los VNU sirvieron de apoyo a las actividades de esa esfera programática. | UN | وخلال عامي 2000 و 2001، خُصص ما يزيد على ثلث المهام التطوعية للبرنامج لدعم الأنشطة في هذا المجال البرنامجي. |
Fondo fiduciario de apoyo a las actividades relacionadas con la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا |
En Malí se creó un fondo de apoyo a las actividades de la mujer para contrarrestar los efectos adversos de la devaluación en la mujer. | UN | وللتصدي للآثار السلبية لتخفيض العملة على المرأة، أنشأت مالي صندوقا لدعم الأنشطة النسائية. |
Entretanto, la Organización de Estados Americanos ha continuado sus programas de apoyo a las actividades relativas a las minas en América Latina. | UN | وفي تلك الأثناء، تواصل منظمة الدول الأفريقية برامجها لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في أمريكا اللاتينية. |
La situación de las contribuciones al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas relacionados con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona es la siguiente: | UN | وفيما يلي مركز المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون: |
5 reuniones de información para el Grupo de apoyo a las actividades relativas a las Minas | UN | 5 إحاطات إلى فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام |
El Departamento estima que los beneficios de consolidar en él las funciones de apoyo a las actividades sobre el terreno que se superponen son considerables. | UN | وترى الإدارة أن هناك فوائد كبيرة يمكن جنيها من توحيد وظائف الدعم الميداني المتداخلة في نطاق الإدارة. |
Fondo fiduciario de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Sierra Leona | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة فيما يتصل بحفظ السلام في سيراليون |
La prestación de apoyo a las actividades humanitarias requiere que la planificación se coordine desde el comienzo al objeto de contar con recursos y capacidad de coordinación suficientes para realizar labores eficaces de apoyo, como trabajos de infraestructura. | UN | فتقديم الدعم للأنشطة الإنسانية يتطلب التخطيط المنسق في وقت مبكر لكفالة توافر الموارد الكافية وقدرات التنسيق اللازمة للاضطلاع بمهام الدعم الفعالة، من قبيل إنشاء الهياكل الأساسية. |
Los gatos por concepto de apoyo a las actividades de cooperación técnica se incluyen en la medida en que no están integrados en las estimaciones de gastos de los presupuestos ordinarios. | UN | وتدرج النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجةفي تقديرات نفقات الميزانية العادية. |
Acogiendo con beneplácito los debates sobre la pobreza celebrados en el marco de los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social, que desempeñan una importante función de apoyo a las actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017), | UN | وإذ ترحب بالمناقشات المتعلّقة بالفقر التي تجرى خلال الاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي تقوم بدور هام في دعم تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017)، |
Capacitación y otras formas de apoyo a las actividades de generación de ingresos | UN | تقديم التدريب وغيره من وسائل دعم الأنشطة المدرة للدخل. |
La BLNU colaboró estrechamente con el Departamento de apoyo a las actividades sobre el Terreno en la elaboración de la estrategia de apoyo global. | UN | عملت القاعدة بشكل وثيق مع إدارة الدعم الميداني على وضع استراتيجية تقديم الدعم على النطاق العالمي. |
Por consiguiente, los equipos de apoyo en los países siguen solicitando, en algunas ocasiones, la prestación de asistencia técnica para la realización de tareas tradicionales de apoyo a las actividades de los proyectos. | UN | ومن ثم، فإن أفرقة الخدمة التقنية القطرية لا تزال مطالبة، في بعض الحالات، بتقديم المساعدة التقنية للمهام التقليدية التي تدعم أنشطة المشاريع. |
26. Se han aplicado diversos métodos para medir los gastos de apoyo a las actividades extrapresupuestarias. | UN | 26 - انتُهج عدد من المناهج المختلفة لقياس التكاليف ذات الصلة بدعم الأنشطة الخارجة عن الميزانية. |
De tal forma, la cuenta de apoyo se utilizaría sólo para complementar los recursos destinados a las actividades derivadas del volumen de trabajo relacionado con la ampliación de las operaciones de mantenimiento de la paz, tomando en consideración también las fluctuaciones en las necesidades generales de apoyo a las actividades. | UN | وعندئذ لن يستخدم حساب الدعم إلا في تكميل الموارد اللازمة لﻷنشطة الناشئة عن حجم العمل المتصل بتوسع عمليات حفظ السلم، على أن توضع في الاعتبار أيضا التقلبات في الطلب الشامل على أنشطة الدعم. |