"de armamentos y" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الأسلحة ونزع
        
    • من التسلح ونزع
        
    • اﻻمتثال ﻻلتزامات الحد من اﻷسلحة ونزع
        
    • الأسلحة النووية ونزع
        
    • لجميع الأسلحة وما
        
    • السلاح ونزع
        
    • الأسلحة وما يتصل
        
    • أية أسلحة أو
        
    • الأسلحة وتحقيق
        
    • من التسلح مع
        
    • في التسلح ونزع
        
    • اﻹخطارات بشأن اﻷسلحة
        
    • الأسلحة وبنزع
        
    • الأسلحة وجدول أعمال
        
    • الأسلحة وغير ذلك
        
    Pensamos, por lo tanto, que el proceso internacional de control de armamentos y desarme ha llegado a una encrucijada decisiva. UN ونعتقد أن عملية الحد من الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي قد وصلت إلى مفترق طرق حاسم.
    Tal vez estemos acercándonos a un momento propicio para el régimen internacional de no proliferación, el control de armamentos y el desarme. UN وربما نجد أنفسنا عن قريب في فترة مليئة بالفرص لوقف الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح على المستوى الدولي.
    Desarme general y completo: cumplimiento de los acuerdos y compromisos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme UN نزع السلاح العام الكامل: الامتثال للاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Las cuestiones que debemos abordar en materia de limitación de armamentos y desarme son amplias y complejas. UN إن القضايا التي يتعين علينا أن نناقشها في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح قضايا واسعة ومعقدة.
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    De este modo, las Naciones Unidas desempeñan un papel central en la preparación de principios generales de control de armamentos y desarme, incluido el desarme nuclear. UN وبقيامها بذلك، تؤدي الأمم المتحدة دورا مركزيا في وضع مبادئ عالمية للحد من الأسلحة ونزع السلاح بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    iii) Suministro de materiales de información e insumos sustantivos en seminarios sobre limitación de armamentos y desarme, y reuniones de información sobre cuestiones que se están negociando en la Conferencia de Desarme; UN `3 ' توفير مواد إعلامية وإسهامات فنية في الحلقات الدراسية المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وجلسات إحاطة إعلامية بشأن المسائل المعروضة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛
    De este modo, las Naciones Unidas desempeñan un papel central en la preparación de principios generales de control de armamentos y desarme, incluido el desarme nuclear. UN وبقيامها بذلك، تؤدي الأمم المتحدة دورا مركزيا في وضع مبادئ عالمية للحد من الأسلحة ونزع السلاح بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    Dicha campaña tenía por objeto informar, educar y generar la comprensión y el apoyo públicos a los objetivos de las Naciones Unidas en el ámbito de la limitación de armamentos y el desarme. UN وصُممت الحملة بهدف الإعلام والتثقيف وتوعية الجمهور ودعم أهداف الأمم المتحدة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Subprograma 1. Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN البرنامج الفرعي 1: المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Los usuarios finales de este subprograma son los Estados Miembros, los Estados partes en acuerdos de desarme multilaterales, organizaciones intergubernamentales e instituciones que realizan actividades en materia de limitación de armamentos y desarme. UN والمستعملون النهائيون لهذا البرنامج الفرعي هم الدول الأعضاء، والدول الأطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    iv) Mantenimiento de la cooperación con institutos de investigación que trabajan en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, en particular el UNIDIR; mantenimiento de la página en la Web de la Subdivisión de Ginebra; UN ' 4` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والإبقاء على صفحة استقبال فرع جنيف على الشبكة العالمية؛
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Está estancado el único foro de negociación multilateral para la limitación de armamentos y el desarme. UN وإن المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد للحد من الأسلحة ونزع السلاح يعاني من حالة جمود.
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Subprograma 1. Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN البرنامج الفرعي 1: المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Negociaciones multilaterales sobre limitación de armamentos y desarme UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Una segunda esfera en la que la Asamblea puede realizar una contribución importante es el control de armamentos y el desarme. UN ثمة مجال ثان يمكن فيه لهذه الجمعية أن تسهم اسهاما كبيرا هو الحد من التسلح ونزع السلاح.
    La política del Canadá en materia de control de armamentos y desarme nucleares equilibra nuestros objetivos de desarme con nuestras obligaciones de seguridad. UN إن سياسة كندا في مجال تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي تروم تحقيق التوازن بين أهدافنا بشأن نزع السلاح والتزاماتنا الأمنية.
    El Consejo de Seguridad reconoce la necesidad urgente de que se hagan más esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para impedir la proliferación ilícita en algunas regiones de armamentos y materiales conexos de todo tipo, particularmente misiles portátiles superficie-aire, y pone de relieve que dicha proliferación podría impulsar las actividades terroristas. UN " ويسلّم مجلس الأمن بالحاجة الملحة إلى بذل جهود إضافية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، من أجل منع الانتشار غير المشروع لجميع الأسلحة وما يتصل بها من معدّات بجميع أنواعها، بما في ذلك قذائف سطح جو المحمولة على الظهر، في بعض المناطق، ويشدد على أن هذا الانتشار يمكن أن يؤجج الأنشطة الإرهابية.
    La Junta puso de relieve la importante función que podrían cumplir los acuerdos de control de armamentos y de desarme existentes en la prevención del desarrollo y la adquisición de armas de destrucción en masa por grupos no estatales, pues en esos acuerdos los Estados se obligaban a no permitir el acceso de grupos o personas no autorizados a dichas armas. UN وأكد المجلس أهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به الاتفاقات الحالية للحد من السلاح ونزع السلاح في منع الجماعات من غير الدول من بناء أسلحة الدمار الشامل والحصول عليها، إذ إن من واجب الدول عدم السماح للجماعات أو الأشخاص غير المأذون لهم بالحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    La transferencia de armamentos y materiales conexos a Darfur por las SAF en infracción al embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas, provee directamente de armamentos y munición a las fuerzas del Gobierno del Sudán. UN فنقل الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى دارفور من قبل القوات المسلحة السودانية بما ينتهك الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على الأسلحة يزود قوات حكومة السودان مباشرة بالأسلحة والذخائر.
    1.2.8 Los artículos 76, 77 y 78 del Código Penal prohíben a toda persona o grupo de personas realizar actividades ilegales relacionadas con la producción, tenencia, utilización, comercio o robo de armamentos y materiales atómicos. UN 1-2-8 وتحظر المواد 76 و 77 و 78 من القانون الجنائي على أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إنتاج أية أسلحة أو مواد ذرية أو امتلاكها أو استخدامها أو الاتجار بها بصورة عير قانونية أو سرقتها.
    En cuanto país en desarrollo, Nigeria es consciente de la relación de causa que existe entre el desarme y el control de armamentos y el logro del desarrollo sostenible, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتسلِّم نيجيريا، بوصفها بلداً نامياً، بالعلاقة السببية بين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وتحقيق التنمية المستدامة بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    El control de armamentos y del desarme son por consiguiente los medios más preciosos para fundar y mantener la paz. UN إن الحد من التسلح مع نزع السلاح هما إذن وسيلتان عظيمتا الشأن ﻹقامة السلام والحفاظ عليه.
    Por consiguiente, acogemos con agrado las observaciones del Sr. John Holum, Director del Organismo de Control de armamentos y Desarme de los Estados Unidos, quien, en su alocución a la Conferencia en su reunión del 23 de enero de 1996 dijo, que la prohibición de los ensayos era un baluarte contra la difusión y la ulterior evolución de las capacidades de armas nucleares. UN لذلك نرحب بما ذكره السيد جون هوليوم مدير الوكالة اﻷمريكية للتحكم في التسلح ونزع السلاح أمام المؤتمر في جلسة يوم ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، حيث أشار الى أن " حظر إجراء التجارب النووية يعد مانعاً ضد انتشار وتطوير القدرات الخاصة باﻷسلحة النووية " .
    En el párrafo 4 de la resolución se decide que el Comité informe al Consejo de las notificaciones que hubiere recibido de los Estados sobre las exportaciones de armamentos o material conexo a Sierra Leona y sobre las importaciones de armamentos y material conexo que haya hecho el Gobierno de Sierra Leona. UN وفي الفقرة ٤ من هذا القرار يطلب الى اللجنة أن تقدم تقريرا الى المجلس عن ما يرد إليها من الدول من إخطارات بشأن تصدير اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى سيراليون، فضلا عن اﻹخطارات بشأن اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة التي تستوردها حكومة سيراليون.
    La comunidad internacional sigue subrayando su función en la negociación de instrumentos para la limitación de armamentos y el desarme. UN فدور المؤتمر في التفاوض بشأن الصكوك المتعلقة بتحديد الأسلحة وبنزع السلاح لا يزال يحظى بدعم المجتمع الدولي.
    Las armas biológicas y químicas son otros dos elementos fundamentales del programa en lo que atañe a las armas de destrucción en masa, el control de armamentos y el desarme. UN وهناك مجالان رئيسيان آخران يتعلقان بأسلحة الدمار الشامل وتحديد الأسلحة وجدول أعمال نزع السلاح هما الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية.
    En 1996 el Organismo inició con la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América los trabajos para establecer un sistema modelo de verificación del material procedente de armamentos y otro material fisionable que esos Estados habían calificado de material excedente de programas militares. UN وفي عام 1996، باشرت الوكالة العمل مع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لإعداد نموذج أولي لنظام التحقق من مصادر الأسلحة وغير ذلك من المواد الانشطارية التي حددتها تينك الدولتين بوصفها أزيلت من البرامج العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more