"de armas y municiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة والذخائر
        
    • الأسلحة والذخيرة
        
    • للأسلحة والذخائر
        
    • للأسلحة والذخيرة
        
    • أسلحة وذخائر
        
    • بالأسلحة والذخائر
        
    • بالأسلحة والذخيرة
        
    • أسلحة وذخيرة
        
    • لأسلحة وذخائر
        
    • أسلحة أو ذخائر
        
    • والأسلحة والذخائر
        
    • الأسلحة النارية والذخائر
        
    • الأسلحة وذخائرها
        
    • السلاح والذخيرة
        
    • الذخائر والأسلحة
        
    El artículo 18 de la Ley mencionada establece las siguientes funciones al Departamento de Control de Armas y Municiones: UN وتنص المادة 18 من ذلك القانون على المهام التالية المسندة إلى وزارة الرقابة على الأسلحة والذخائر:
    Por consiguiente, se presta atención principalmente a las cuestiones relacionadas con la retransferencia y el tránsito de armas y municiones. UN وبناء على ذلك، فإن الاهتمام الرئيسي يولى إلى المسائل المتعلقة بإعادة نقل الأسلحة والذخائر أو مرورها العابر.
    Las operaciones de inspección permitieron incautarse de una gran cantidad de armas y municiones. UN وقد أسفرت عمليات البحث عن الاستيلاء على كمية كبيرة من الأسلحة والذخائر.
    Se sabe que el país ha adquirido una cantidad considerable de armas y municiones en los últimos años para afrontar las incursiones procedentes de Sierra Leona y Liberia. UN ومعلوم أن هذا البلد اقتنى كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة في السنوات القليلة الماضية بهدف مواجهة عمليات التغلغل على امتداد حدوده مع سيراليون وليبريا.
    :: El Presidente del Grupo de Gestión de Crisis del Ministerio de Defensa publicó una reglamentación detallada sobre el suministro de armas y municiones; UN :: وُضحت الأوامر المتعلقة بتقديم الأسلحة والذخيرة الصادرة عن رئيس هيئة أركان إدارة الأزمات في وزارة الدفاع؛
    En esa resolución, el Consejo, entre otras cosas, reiteró su profunda preocupación por la constante corriente de armas y municiones que entraba en Somalia y pasaba por ese país. UN وقد قرر المجلس من جديد في هذا القرار من جملة أمور، قلقه البالغ إزاء التدفق المستمر للأسلحة والذخائر من الصومال وعبرها.
    Algunos también notificaron al Comité que, según información de las autoridades competentes, no había constancia de ninguna venta o transferencia de armas y municiones a quienes figuran en la lista. UN وأبلغ بعض الدول أيضا اللجنة إلى أنه وفقا للمعلومات الواردة من السلطات المختصة لم يحدث أي بيع أو نقل للأسلحة والذخيرة إلى الجهات الواردة في القائمة.
    La EUFOR siguió encargándose de inspeccionar los depósitos de armas y municiones. UN وواصلت البعثة الاضطلاع بمسؤولياتها عن تفتيش مواقع تخزين الأسلحة والذخائر.
    Reducción de las adquisiciones de armas y municiones a un nivel inferior al 1,5% del PIB UN خفض مشتريات الأسلحة والذخائر إلى أدنى من 1.5 في المائة من إجمالي الناتج المحلي
    :: Elaborar una norma internacional de marcación de armas y municiones. UN :: وضع معايير دولية لعلامات الأسلحة والذخائر.
    Habrá componentes separados que se ocupen en detalle de la destrucción de armas y municiones. UN وستتناول عناصر منفصلة تفاصيل تدمير الأسلحة والذخائر.
    Por otra parte, la importación y la exportación de armas y municiones requieren una licencia particular otorgada por las autoridades competentes de Luxemburgo. UN كما أن استيراد وتصدير الأسلحة والذخائر يتطلبان الحصول على رخصة خاصة تمنحها سلطات لكسمبرغ المختصة.
    La importación y exportación y el transporte de armas y municiones en el territorio de la República de Lituania están reglamentados en el capítulo 9 de la ley. UN وضُمنت الضوابط التي تحكم استيراد وتصدير وحمل الأسلحة والذخائر في أراضي جمهورية ليتوانيا، في الفصل التاسع من القانون.
    Los excedentes de armas y municiones militares no pueden entrar en el comercio interior y han de ser destruidos o exportados. UN ومحظور الاتجار محليا بفائض أرصدة الأسلحة والذخائر العسكرية، ويجب تدمير ذلك الفائض أو تصديره.
    Desde entonces, Etiopía ha prestado apoyo a los miembros del Consejo con capacitación y suministros limitados de armas y municiones. UN ومنذ ذلك الحين، دعمت إثيوبيا أعضاء المجلس بالتدريب وإمدادات محدودة من الأسلحة والذخيرة.
    Durante el período que se examina, la KFOR decomisó una importante cantidad de armas y municiones. Entre los artículos confiscados durante el mes pueden mencionarse 154 armas de distinto tipo, 224 granadas y minas y 7.672 cartuchos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استولت القوة على كميات كبيرة من الأسلحة والذخيرة وشملت المواد التي صودرت 154 قطعة سلاح متنوعة و 224 قنبلة يدوية ولغم، و 672 7 طلقة من الذخيرة.
    Sí, la Ley de armas y municiones de 1969 prohíbe la compra y venta de armas de fuego sin licencia. UN أجل، فقانون الأسلحة والذخيرة لعام 1996 يحظر شراء الأسلحة النارية أو بيعها من غير ترخيص.
    Según las disposiciones de la Ley de Armas de Fuego de 1968, en su forma enmendada, los tipos de armas y municiones que se pueden tener legalmente está rigurosamente establecido. UN وينص قانون الأسلحة النارية لعام 1968، بصيغته المنقحة، على ضوابط صارمة تحكم حيازة أنواع الأسلحة والذخيرة بطريقة قانونية.
    También observó que se habían dado algunos casos de circulación transfronteriza de armas y municiones. UN كذلك لاحظت اللجنة أنه كانت هناك عمليات نقل للأسلحة والذخائر عبر الحدود.
    Algunos también notificaron al Comité que, según información de las autoridades competentes, no había constancia de ninguna venta o transferencia de armas y municiones a quienes figuran en la lista. UN وأبلغ بعض الدول أيضا اللجنة إلى أنه وفقا للمعلومات الواردة من السلطات المختصة لم يحدث أي بيع أو نقل للأسلحة والذخيرة إلى الجهات الواردة في القائمة.
    Hay informes del Departamento de Defensa de los Estados Unidos que indican que en el Afganistán se han descubierto algunas cantidades de armas y municiones nuevas. UN وتشير تقارير صادرة عن وزارة دفاع الولايات المتحدة إلى أن بعض كميات أسلحة وذخائر جديدة اكتشفت داخل أفغانستان.
    También presentó una lista de armas y municiones que se habían extraviado en esos disturbios. UN وقدمت الحكومة أيضا قائمة بالأسلحة والذخائر التي أُبلغ عن فقدانها أثناء تلك الاضطرابات.
    Las permeables fronteras terrestres y marítimas de Haití favorecen el transporte casi ininterrumpido de narcóticos y el tráfico de armas y municiones. UN وتسمح الحدود البرية والبحرية الهايتية المليئة بالثغرات بنقل المخدرات والاتجار بالأسلحة والذخيرة دون عائق تقريبا.
    Se han observado descargas de armas y municiones en los aeropuertos de Geneina y El-Fasher, que son trasladadas luego a diversos puntos de Darfur. UN وقد تمت ملاحظة إفراغ شحنات أسلحة وذخيرة في مطاري الجنينة والفاشر ونقلها إلى مواقع مختلفة في دارفور.
    También se informa de lanzamientos de armas y municiones en lugares cercanos a Mongbwalu y Fataki. UN وربما جرى أيضا إنزال جوي لأسلحة وذخائر قرب مونغبوالو وفاتاكي.
    El Gobierno rechazó categóricamente cualquier participación en la planificación, adquisición, entrega o distribución de armas y municiones o cualquier otro material bélico a las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés o a cualquier otra fuerza en la región de los Grandes Lagos. UN ونفت الحكومة نفيا قاطعا أي تورط في تخطيط أو شراء، أو تسليم أو توزيع أسلحة أو ذخائر أو أي مواد شبه حربية أخرى الى قوات حكومة رواندا السابقة أو الى أي قوات في منطقة البحيرات الكبرى.
    Algunos de los problemas más preocupantes son el tráfico de drogas, la trata de mujeres, niños y emigrantes, el comercio ilícito de antigüedades, el tráfico de armas y municiones, los delitos contra el medio ambiente, la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones con fines delictivos e incluso el tráfico de órganos humanos, verdadero atentado contra la humanidad. UN ومن أكثر المشكلات إثارة للمخاوف الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالنساء والأطفال والمهاجرين والاتجار غير المشروع في الآثار والأسلحة والذخائر والجرائم المرتكبة ضد البيئة واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية بل والاتجار في أعضاء الإنسان الذي يشكل جريمة نكراء ضد الإنسانية.
    La venta de armas y municiones está sujeta a restricciones en el marco de un régimen estricto de expedición de licencias. UN وهناك قيود على بيع الأسلحة النارية والذخائر وهي ترافق نظام الترخيص الصارم.
    Conforme a las disposiciones del artículo 25 de la Ley de control de armas y municiones de la República de Lituania, los fabricantes, importadores, exportadores y vendedores de armas, municiones y sus partes pueden celebrar contratos para la adquisición, importación y exportación de armas, municiones y sus partes a través de intermediarios. UN عملا بأحكام المادة 25 من قانون جمهورية ليتوانيا للرقابة على الأسلحة والذخائر، يجوز لمصنّعي الأسلحة وذخائرها وقطع غيارها ومستورديها ومصدريها وبائعيها إبرام عقود لشراء الأسلحة وذخائرها وقطع الغيار الخاصة بها واستيرادها وتصديرها عن طريق السماسرة.
    Los permisos de portación de armas y municiones sólo se conceden a personas naturales. UN ولا تُصدر التراخيص لحمل السلاح والذخيرة إلا للأفراد.
    El Servicio también siguió prestando apoyo a la MONUSCO en la gestión segura de armas y municiones. UN وواصلت الدائرة أيضا تقديم الدعم للبعثة في إدارة سلامة مناولة الذخائر والأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more