Un gran número de ejemplares de esta publicación dedicada a Rwanda fue adquirida por el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | واشترت إدارة الشؤون الإنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عدد كبير من نسخ المنشور الذي أنتجته بشأن رواندا. |
Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) | UN | إدارة الشؤون الإنسانية بالأمم المتحدة، عملية الأمم المتحدة في موزامبيق |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría tiene el mandato de llevar a cabo esas evaluaciones. | UN | وقد كلف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، بولاية إجراء تلك التقييمات. |
Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en el Iraq | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق |
A. Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría | UN | إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة |
Se canalizaron a través de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría, fondos de emergencia de diversos donantes como Austria, Italia y Suecia. | UN | وقدمت جهات مانحة مختلفة مثل إيطاليا والسويد والنمسا أموالا عاجلة عن طريق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
El curso estuvo presidido por Hans Zimmermann, de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría. | UN | وترأس حلقة العمل السيد هانز زيمرمان من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة. |
Esos lugares habían sido visitados ya por una delegación del Mecanismo Conjunto de Aplicación y por el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار هذه المواقع سابقا وفد من حركة العدالة والمساواة والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة. |
Acoge también con beneplácito el nombramiento de un asesor del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría; | UN | وترحب أيضا بتعيين مستشار من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إدارة الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة؛ |
Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
ii) Mayor número de coordinadores residentes y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas capacitados en materia de protección de civiles | UN | ' 2` زيادة عدد منسقي الأمم المتحدة المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين على حماية القضايا المدنية |
Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas (OCAH) ha presentado un informe detallado de las repercusiones de la barrera para el pueblo palestino. | UN | ويقدِّم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بياناً مفصلاً للتأثير الإجمالي لهذا الحاجز على الشعب الفلسطيني. |
ii) Mayor número de coordinadores residentes y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas capacitados en materia de protección de civiles | UN | ' 2` زيادة عدد المنسقين التابعين للأمم المتحدة المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين على حماية القضايا المدنية |
ii) Número de consultas sobre actuaciones y principios humanitarios recibidos por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de medios de difusión | UN | ' 2` عدد الاستفسارات التي استلمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من وسائط الإعلام فيما يتعلق بالمبادئ والأعمال الإنسانية |
Quisiéramos dar la bienvenida al Sr. Jan Egeland, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | ونود أن نرحب بالسيد جان إغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المعين حديثا. |
El OOPS también contribuyó activamente en el procedimiento de llamamientos unificados coordinado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ونشطت الأونروا أيضا كمساهم فاعل في عملية النداءات الموحدة التي ينسقها مكتب الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية. |
Como miembro del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, ONU-Hábitat continúa promulgando políticas y estrategias de respuesta más sostenibles, en colaboración con los principales organismos humanitarios. | UN | ويواصل الموئل، بوصفه عضوا في لجنة الأمم المتحدة التنفيذية للشؤون الإنسانية الدعوة إلى اعتماد سياسات واستراتيجيات استجابة أكثر استدامة بالتعاون مع الوكالات الرئيسية للمساعدة الإنسانية. |
Esto ha obligado a la División de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la ONUSOM II a asumir una función operativa directa. | UN | وقد اضطر هذا شعبة تنسيق الشؤون اﻹنسانية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى القيام بدور تنفيذي مباشر. |
Se hicieron contribuciones al desarrollo de materiales de capacitación y programas de capacitación del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | تقديم مساهمات في برامج تهيئة مواد التدريب وتأمين التدريب التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة. |
En este sentido, deseo destacar la importancia del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أؤكد على أهمية إدارة اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية. |
A. Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | ألف ـ إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas también celebra reuniones mensuales con un comité directivo de organizaciones no gubernamentales en ambas ciudades. | UN | ويجتمع المنسق المقيم للأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية في كلا الموقعين مع لجنة توجيهية للمنظمات غير الحكومية. |
la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para actividades de asistencia técnica | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والأمم المتحدة ومكتب تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان من أجل أنشطة المساعدة التقنية |
En una nota de 26 de diciembre de 1998 dirigida al Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq sostenía, entre otras cosas, que las condiciones a que hacía frente el Iraq no permitían hacer una evaluación de los daños y que el Iraq procedería a tal evaluación del modo que estimase apropiado. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة في 26 كانون الأول/ديسمبر 1998 موجهة إلى منسق العمليات الإنسانية التابع للأمم المتحدة، ذكر وزير خارجية العراق، في جملة أمور، أن الظروف التي يعيشها العراق لا تسمح بإجراء تقييم للأضرار وأن العراق سيجري مثل هذا التقييم بالطريقة التي يراها مناسبة. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría sirve de secretaría del Grupo de Apoyo. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الانسانية التابع للأمانة العامة بمثابة أمانة لفريق دعم المعلومات الجغرافية. |
c) Mayor capacidad y respuesta en materia de política por parte de los coordinadores de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para la protección de civiles | UN | (ج) تحسين قدرات منسقي الأمم المتحدة واستجابات السياسة العامة للحالات الإنسانية في ما يتعلق بحماية المدنيين |