Ese método de capacitación de gran alcance tiene por objeto complementar las actividades de capacitación en materia de derecho ambiental que llevan a cabo otras organizaciones. | UN | وطريقة التدريب البعيدة المدى هذه ترمي إلى سد النقص في الجهود التي تبذلها حاليا المنظمات اﻷخرى في التدريب في مجال القانون البيئي. |
Ese método de capacitación de gran alcance tiene por objeto complementar las actividades de capacitación en materia de derecho ambiental que llevan a cabo otras organizaciones. | UN | وطريقة التدريب البعيدة المدى هذه ترمي إلى سد النقص في الجهود التي تبذلها حاليا المنظمات اﻷخرى في التدريب في مجال القانون البيئي. |
Programa internacional de capacitación en materia de eficiencia energética | UN | البرنامج الدولي للتدريب في مجال كفاءة الطاقة |
:: Preparación del manual y el programa de capacitación en materia de seguridad y vigilancia | UN | :: إعداد دليل وبرنامج للتدريب في مجال الأمن والسلامة |
Se trata de combinar actividades de rehabilitación y de reconstrucción con sesiones de capacitación en materia de derechos humanos y de paz. | UN | ويتعلق اﻷمر بالجمع بين أنشطة ﻹعادة التأهيل وﻹعادة البناء مع دورات تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان والسلم. |
Programas de capacitación en materia de desarrollo económico y social | UN | البرامج التدريبية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Además, la OACI había establecido varias facilidades de capacitación en materia de seguridad para la aviación en el marco de los centros de capacitación en aviación civil de Ammán, Casablanca, Dakar, Kiev, Moscú, Nairobi, Penang, Puerto España y Quito. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت المنظمة عددا من مرافق التدريب في مجال أمن الطيران داخل مراكز التدريب على الطيران المدني القائمة في بنانغ وبورت أوف سبين والدار البيضاء وداكار وعمان وكييف وكيتو وموسكو ونيروبي. |
Viaje de un oficial de planificación militar de 16 días para participar en un programa de capacitación en materia de género. | UN | سفر ضابط عمليات لمدة 16 يوما للمشاركة في التدريب في مجال القضايا الجنسانية. |
ii) Llevar a cabo una amplia variedad de programas de capacitación en materia de desarrollo socioeconómico, por lo general a pedido de los gobiernos, organizaciones multilaterales y organismos públicos y privados de cooperación para el desarrollo; | UN | ' 2 ' الاضطلاع بطائفة واسعة من برامج التدريب في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بشكل عام بناء على طلب الحكومات، والمنظمات المتعددة الأطراف، ووكالات التعاون العامة والخاصة في مجال التنمية؛ |
Asimismo, preguntó si el Fondo había llevado a cabo alguna evaluación de sus actividades de capacitación en materia de promoción y, en ese caso, cuáles habían sido los resultados obtenidos. | UN | وتساءل الوفد ذاته بشأن ما إذا أجرى الصندوق أي تقييم لأنشطة التدريب في مجال الدعوة التي يقوم بها، ملتمسا معرفة النتائج إن كان قام بذلك. |
El ACNUDH, en su calidad de primer órgano de las Naciones Unidas responsable de los derechos humanos, ha establecido varias actividades de capacitación en materia de derechos humanos, dirigidas especialmente, aunque no exclusivamente, a los pueblos indígenas. | UN | وقد حددت المفوضية، بوصفها الهيئة الرائدة في الأمم المتحدة المسؤولة عن حقوق الإنسان، عددا من أنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة الشعوب الأصلية خصوصا، وإن كانت لا تقتصر عليها وحدها. |
Programas regionales e internacionales de capacitación en materia de gestión y seguridad de los arsenales | UN | البرامج الإقليمية والدولية للتدريب في مجال إدارة مخزونات الأسلحة وضمان أمنها |
:: Elaboración del manual y programa de capacitación en materia de seguridad. | UN | :: إعداد دليل وبرنامج للتدريب في مجال الأمن. |
:: Se elaboró un manual de capacitación en materia de derechos humanos para las penitenciarías | UN | :: وضع مرشد للتدريب في مجال حقوق الإنسان للسجون |
Elaboración del manual y programa de capacitación en materia de seguridad y vigilancia | UN | إعداد دليل وبرنامج للتدريب في مجال الأمن والسلامة |
:: Cursillo anual de capacitación en materia de seguridad para los oficiales jefes de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: عقد حلقة عمل سنوية للتدريب في مجال أمن بعثات حفظ السلام لفائدة كبار ضباط الأمن |
Se realizaron 15 seminarios de capacitación en materia de comunicación y se desarrollaron cuatro prototipos de juegos de material audiovisual. | UN | ونُظمت 15 حلقة عمل تدريبية في مجال الاتصال، وأعدت أربع مجموعات نماذج أولية إعلامية. |
:: Ha venido prestando la asistencia necesaria, bilateralmente o por conducto de organizaciones internacionales, en especial mediante programas de capacitación en materia de no proliferación y el suministro de equipo. | UN | :: تضطلع اليابان بتقديم المساعدة اللازمة، سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المنظمات الدولية، بما في ذلك البرامج التدريبية في مجال عدم الانتشار وتوفير المعدات. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld ofrece cursos de capacitación en materia de gestión y utilización de la documentación de las Naciones Unidas, y uso de los recursos electrónicos de las Naciones Unidas y externos. | UN | تقدم مكتبة داغ همرشولد تدريبا على تنظيم واستخدام وثائق الأمم المتحدة وفي استخدام الموارد الإلكترونية للأمم المتحدة والموارد الإلكترونية الخارجية. |
Consultor de la Comisión del Océano Índico/Fondo Europeo de Desarrollo para la determinación de las necesidades de capacitación en materia de medio ambiente en Mauricio, julio y agosto de 1996. | UN | مستشار في مجال تحديد الاحتياجات التدريبية في المجال البيئي في موريشيوس لصالح لجنة المحيط الهادئ/صندوق التنمية الأوروبي. تموز/يوليه - آب/أغسطس 1996. |
Recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para mejorar los programas de capacitación en materia de derechos humanos o sobre el Pacto, en particular para la judicatura y otros agentes encargados de darle cumplimiento. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف ما تبذله من جهود لتحسين برامج التدريب في مجالي حقوق الإنسان والعهد، ولا سيما لأفراد السلطة القضائية وسائر الجهات الفاعلة المسؤولة عن تنفيذ العهد. |
Se recomendó que, antes de las próximas sesiones de capacitación en materia de adquisiciones, el PNUMA determinara cuál era el personal que debía recibir la capacitación en primer lugar, y se comunicara con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para asegurar que se impartiera la capacitación necesaria | UN | يحدد برنامج البيئة، قبل عقد الدورات المقبلة للتدريب على إجراءات المشتريات، أي الموظفين سيدرب أولا، ويتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على توفير التدريب اللازم |
53. México comunicó que era parte en la Convención sobre la Delincuencia Organizada y en la Convención contra la Corrupción, así como en 14 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo, y expresó su interés en la organización de sesiones de capacitación en materia de delincuencia e investigación en el marco de su asociación estratégica con la Unión Europea. | UN | 50- وأبلغت المكسيك أنها طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد، وكذلك في 14 صكاً دولياً لمكافحة الإرهاب، وأعربت عن الاهتمام في دورات تدريبية تتناول التجريم والتحقيق في إطار الارتباط الاستراتيجي مع الاتحاد الأوروبي. |
Programa de capacitación en materia de aduanas, modernización y facilitación del comercio y actividades relacionadas con el comercio y el desarrollo | UN | برنامج تدريب بشأن تحديث الجمارك والتسهيلات التجارية والأنشطة المتعلقة بالتجارة والتنمية |
Los Inspectores no han encontrado indicios de capacitación en materia de CO en las actividades de los programas de formación o promoción de las perspectivas de carrera que se ofrecen en los principales centros de las Naciones Unidas. | UN | إذ إنهما لم يعثرا على أي إشارة إلى وجود تدريب له علاقة باستمرارية تصريف الأعمال ضمن نشاط برامج التطوير الوظيفي أو برامج التدريب التي تُقدم في مراكز الأمم المتحدة الكبرى. |
Elaboración de un programa de capacitación en materia de movilización de recursos | UN | وضع برنامج تدريبي في مجال تعبئة الموارد. |
Se están preparando módulos de capacitación en materia de evaluación, que se archivarán en el sitio del UNICEF, en la Intranet como un programa autodidáctico y una herramienta de apoyo metodológico accesible en todos los países. | UN | 41 - ويتم إعداد وحدات تدريبية تقييمية لوضعها على شبكة الإنترنت الداخلية التابعة لليونيسيف لتكون بمثابة برنامج تعليمي ذاتي وإعداد دعم منهجي متاح لجميع البلدان. |