"de certificación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتصديق على
        
    • لإصدار شهادات المنشأ
        
    • لإصدار شهادات منشأ
        
    • إصدار الشهادات في
        
    • إصدار شهادات منشأ
        
    • لمنح شهادات
        
    • لشهادات
        
    • الاعتماد الذي
        
    • إصدار الشهادات المتعلقة
        
    • الحصول على شهادة
        
    • الخاصة بإصدار شهادات
        
    • منح الشهادات بشأن
        
    • لاعتماد مواد
        
    • لإصدار الشهادات بشأن
        
    • للمرخصين في
        
    Entretanto, la mayoría de los interlocutores esperaban que se prorrogara el mandato de certificación de mi Representante Especial. UN وفي الوقت نفسه، يتوقع معظم المحاورين استمرار الولاية الممنوحة لممثلي الخاص للتصديق على نتائج الانتخابات.
    El Ministerio de Salud creó un sistema de certificación de los donantes a fin de garantizar la seguridad de las donaciones de sangre y hemoderivados. UN وبغية كفالة سلامة دم المتطوعين بالدماء ومشتقاتها، أنشأت وزارة الصحة نظاما للتصديق على هؤلاء المتطوعين.
    Esperamos que el sistema de certificación de los diamantes en bruto del Proceso de Kimberley contribuya a esa meta. UN وأملنا أن يسهم نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في تحقيق هذا الهدف.
    También acogemos con beneplácito el informe de los progresos que Liberia ha informado que ha alcanzado en el establecimiento de un régimen nacional de certificación de diamantes que debería cumplir los requisitos del Proceso de Kimberley. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أبلغت ليبريا عن إحرازه في إنشاء نظام وطني لإصدار شهادات منشأ الماس يلبي متطلبات عملية كيمبرلي.
    En algunos casos se han preparado programas experimentales en cooperación con órganos de certificación de países desarrollados. UN وفي بعض الحالات أقيمت المخططات الرائدة بالتعاون مع هيئات إصدار الشهادات في بلدان متقدمة.
    235. Por lo tanto, el Grupo puede concluir que la primera etapa de la cadena de certificación de diamantes en bruto de Guinea es vulnerable a la contaminación con diamantes que no son de origen guineo. UN 235 - ولذلك، فإن الفريق في وضع يمكّنه من استنتاج أن الخطوة الأولى في سلسلة إصدار شهادات منشأ الماس الخام الغيني هي تعرُّض الماس للتلوث بماس مستمد من منشأ غير غينيا.
    Se están preparando sistemas de certificación de la sostenibilidad del biodiésel para dar respuesta a esas inquietudes. UN ويجري وضع مخططات للتصديق على استدامة الوقود الأحيائي لمعالجة هذه التوجسات.
    Además, la Comisión estaba examinando un sistema de certificación de las capturas para los atunes tropicales. UN وهي أيضا بصدد النظر في تطبيق نظام للتصديق على كميات المصيد من أسماك التونة الاستوائية.
    Actualmente, el UNFPA está trabajando para implementar un curso de certificación de activos en línea que se presentará en septiembre de 2012. UN 658 - يعمل الصندوق في الوقت الحالي على تنفيذ دورة عبر الإنترنت للتصديق على الأصول ستطلق في أيلول/سبتمبر 2012.
    4.1.3 Cumplimiento de los requisitos para volver a unirse al proceso de Kimberly de certificación de diamantes UN 4-1-3 الوفاء بمقتضيات العودة إلى الانضمام إلى عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس
    Se estima que este crecimiento exponencial es debido al mayor control del Gobierno sobre las actividades de extracción de diamantes, y a la observancia del sistema de certificación de Kimberly. UN ويعتقد أن هذا النمو المتسارع راجعٌ إلى زيادة سيطرة الحكومة على استخراج الماس وامتثالها لنظام كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Con el apoyo de la UNMIL el Gobierno ha finalizado la construcción de una oficina encargada de las cuestiones relacionadas con los diamantes en Monrovia y de oficinas regionales de certificación de diamantes en seis condados. UN وأتمت الحكومة بدعم من البعثة تشييد مكتب للماس في مونروفيا ومكاتب إقليمية لإصدار شهادات منشأ الماس في ست مقاطعات.
    En otra importante esfera de gobernanza, la Misión siguió vigilando de cerca los mecanismos de gestión de los recursos naturales, incluido el Sistema de certificación de los Diamantes en Bruto del Proceso de Kimberley y la cadena de custodia del sector forestal. UN وفي مجال آخر لا يقل أهمية من مجالات الحوكمة، واصلت البعثة رصد آليات إدارة الموارد الطبيعية عن كثب، بما في ذلك نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام وسلسلة الجهات المسؤولة في قطاع الغابات.
    En noviembre de 2003, 36 países y la Comunidad Europea se adhirieron al sistema de certificación de los diamantes en bruto del Proceso de Kimberley. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، التزمت 36 بلداً والجماعة الأوروبية بخطة إصدار الشهادات في عملية كيمبرلي.
    El 28 de enero, el Consejo aprobó la resolución 1459 (2003) relativa al proceso de Kimberley de certificación de diamantes en bruto. UN اتخذ المجلس في 28 كانون الثاني/يناير القرار 1459 (2003) المتعلق بنظام عملية كيمبرلي إصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    Uno de los efectos de esta medida será la facilitación de la movilidad y capacitación continua de los trabajadores al disponer de un sistema de certificación de sus competencias que es independiente de la forma en que hayan sido adquiridas. UN ومن اﻵثار التي تترتب عن هذا التدبير، تسهيل الحركية والتأهيل المتواصل للعمال، استناداً إلى نظام لمنح شهادات الكفاءة، بغض النظر عن اﻷسلوب التي تحصلت فيه.
    Es encomiable el empeño de Liberia por instituir su propio régimen de certificación de origen, y las Naciones Unidas deberían ayudar al Gobierno a lograr ese objetivo. UN ويتعين الثناء على جهود ليبريا لإنشاء نظام خاص بها لشهادات المنشأ، ويجب على الأمم المتحدة أن تساعد الحكومة الليبيرية على بلوغ هذا الهدف.
    22. Las actividades de proyectos registradas no se verán afectadas por la suspensión o revocación de la designación de una entidad operacional, a menos que se detecten deficiencias considerables en el informe de validación, de verificación o de certificación de los que era responsable la entidad. UN 22- لا تتأثر أنشطة المشاريع المسجلة بتعليق أو سحب تعيين كيان تشغيلي معين إلا إذا تم تعيين أوجه قصور مهمة في تقرير التصديق أو التحقق أو الاعتماد الذي كان الكيان مسؤولا عنه.
    Asimismo, 43 funcionarios están inscritos en un programa de certificación de recursos humanos establecido en asociación con la Universidad de Cornell. UN كذلك فهناك 43 موظفاً ينخرطون حالياً في عملية إصدار الشهادات المتعلقة بالموارد البشرية التي تتم بمشاركة مع جامعة كورنيل.
    Turkmenistán y Armenia han iniciado el proceso de certificación de la eliminación de la malaria. UN وقد بدأت كل من تركمانستان وأرمينيا عملية الحصول على شهادة القضاء على الملاريا.
    c) Alentar la labor internacional que se está llevando a cabo para promover el desarrollo, paralelamente y sobre la base de la cooperación, de iniciativas internacionales de certificación de la madera, así como de planes nacionales y regionales afines, con el objetivo general de alcanzar la armonización internacional y el reconocimiento mutuo de normas para la certificación de la madera; UN )ج( تشجيع الجهود الدولية الراهنة الرامية الى الحفز على اتخاذ المبادرات الدولية الخاصة بإصدار شهادات اﻷخشاب. وذلك على نحو متواز وتعاوني، وكذا وضع الخطط الوطنية واﻹقليمية ذات الصلة، من أجل تحقيق هدف عام هو تنسيق معايير إصدار شهادات اﻷخشاب على الصعيد العالمي والاعتراف المتبادل بها؛
    Esperaban con interés el resultado del proceso de certificación de igualdad de género, y alentaron al PNUD a empoderar al personal para que realizara análisis de género y considerara en su programación los efectos en ese ámbito. UN وأضافت أنها تتطلع إلى نتائج عملية منح الشهادات بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين، وشجعت البرنامج الإنمائي على تمكين الموظفين من إجراء تحليلات جنسانية وتقييم الأثر الجنساني في البرمجة.
    Además, la Autoridad de certificación de la conservación de la madera del Canadá (CWPCA) funciona como un programa de certificación por parte de un tercero para garantizar que las plantas certificadas cumplan con las exigencias especificadas en el Documento de recomendaciones técnicas (Canadá, 2014). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الهيئة الكندية لاعتماد مواد حفظ الأخشاب (CWPCA) تقوم بإدارة برنامج لإصدار شهادات الاعتماد من قبل طرف ثالث لضمان أن تفي النباتات المعتمدة بالمتطلبات التي حددتها وثيقة التوصيات الفنية (كندا، 2014).
    Se ha aumentado la participación en el Proceso de Kimberley, se han celebrado seis sesiones plenarias y se ha formulado propuestas detalladas que constituyen una buena base para un plan internacional de certificación de diamantes en bruto. UN كما أن المشاركة في عملية كيمبرلي قد اتسعت؛ وعُقدت ستة اجتماعات عامة؛ وقُدمت مقترحات تفصيلية توفر أساسا مناسبا لخطة دولية لإصدار الشهادات بشأن الماس الخام.
    - Reduciendo los costos de certificación de los productores de productos biológicos en los países en desarrollo mediante i) el establecimiento de sistemas locales de certificación, ii) la promoción de la certificación de los pequeños productores, y iii) la reducción de los costos de la acreditación internacional para los organismos de certificación de los países en desarrollo. UN :: خفض تكاليف الترخيص لمنتجي المنتجات العضوية في البلدان النامية عن طريق ' 1 ' إنشاء نظم ترخيص محلية، ' 2 ' وتشجيع الترخيص لأصحاب الملكيات الصغيرة، ' 3 ' وخفض تكاليف الاعتماد الدولي للمرخصين في البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more