NORMAS de contabilidad de LAS NACIONES UNIDAS | UN | المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة تصدير |
La Junta determinó que en 1994 el UNITAR había aplicado en líneas generales las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | وجـــد المجلس أن المعهـــد قـد طبق بشكــل عـــام المعاييـر المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤. |
La Conferencia de las Partes decidirá también antes del primer período presupuestario las modalidades de contabilidad de los presupuestos de emisiones. | UN | ويبت مؤتمر اﻷطراف أيضاً، قبل فترة الموازنة اﻷولى، في طرائق المحاسبة المتعلقة بميزانيات الانبعاثات. |
La Reunión de las Partes decidirá también antes del primer período presupuestario las modalidades de contabilidad de los presupuestos de emisiones. | UN | ويبت اجتماع اﻷطراف أيضاً، قبل فترة الموازنة اﻷولى، في طرائق المحاسبة المتعلقة بميزانيات الانبعاثات. |
Se necesita hacer un esfuerzo para mejorar la calidad de las bases de datos y los sistemas de información, incluidos los sistemas de contabilidad de los recursos hídricos. | UN | إذ يلزم بذل الجهود لتحسين نوعية قواعد البيانات ونظم المعلومات، بما في ذلك النظم المحاسبية المتعلقة بالمياه. |
La Secretaría debería introducir un sistema de contabilidad de los costos que facilitaría el examen de la cuestión. | UN | وينبغي أن تعد اﻷمانة العامة نظام محاسبة خاص بالتكاليف لتيسير النظر في المسألة. |
16. Acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por las organizaciones en el bienio 1994-1995 para aplicar las normas comunes de contabilidad de las Naciones Unidas; | UN | ١٦ - ترحب بما بذلته المؤسسات من جهود في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بغية الامتثال للمعايير المحاسبية الموحدة لﻷمم المتحدة؛ |
Según el manual de contabilidad de las Naciones Unidas, los comprobantes entre oficinas deben incluirse en los informes y estados financieros cuanto antes y en la forma más exacta posible. | UN | ويقتضي الكتيب المحاسبي لﻷمم المتحدة إيراد هذه القسائم فورا وبالدقة الممكنة في التقارير والبيانات المالية. |
1. Normas de contabilidad de las Naciones Unidas 8 - 9 7 | UN | 1- معايير المحاسبة في الأمم المتحدة 8 - 9 7 |
Normas de contabilidad de las Naciones Unidas | UN | المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
Normas de contabilidad de las Naciones Unidas | UN | المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
Los estados financieros adjuntos se han preparado de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, que utilizan un sistema de contabilidad de caja modificada. | UN | أعدت البيانات المالية المرفقة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي تقوم على أساس نقدي معدل للمحاسبة. |
- ilustrar y evaluar métodos para calcular los costos de absorción y los costos marginales así como otros métodos y técnicas de contabilidad de los costos de gestión | UN | ● توضيح وتقييم طرق تحديد تكاليف الاستيعاب والتكاليف الحدية وغير ذلك من طرق وتقنيات المحاسبة المتعلقة بتكاليف اﻹدارة |
OSACT: Determinación de las opciones sobre las modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas | UN | الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية: الموافقة على الخيارات بشأن طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة |
Modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas, previstas | UN | طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة بموجب الفقرة |
b) La aplicación de las directrices de contabilidad de las existencias para el despliegue estratégico; | UN | (ب) تنفيذ المبادئ التوجيهية المحاسبية المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية؛ |
Este sistema puede establecerse independientemente del sistema de contabilidad de costos. | UN | ويمكن إقامة هذا النظام بشكل مستقل عن نظام محاسبة التكاليف. |
16. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por las organizaciones en el bienio 1994-1995 para aplicar las normas comunes de contabilidad de las Naciones Unidas; | UN | ١٦ - ترحب بما بذلته المؤسسات من جهود في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بغية الامتثال للمعايير المحاسبية الموحدة لﻷمم المتحدة؛ |
La División seguirá examinando el estado de los proyectos en el sistema de contabilidad de la gestión financiera a lo largo de 2003. | UN | وستواصل الشعبة استعراض وضع المشاريع في النظام المحاسبي للإدارة طوال عام 2003. |
Formación en el sistema de contabilidad de África occidental (SYSCOA), mayo de 2000. | UN | دورة تدريبية بشأن نظام المحاسبة في غرب أفريقيا في أيار/مايو 2000. |
NORMAS de contabilidad de LA COMISIÓN DE NORMAS INTERNACIONALES | UN | المعايير المحاسبية التي أصدرتها لجنة المعايير المحاسبية الدولية والتي |
Las conclusiones resultaron en ajustes de los libros de contabilidad de varias de estas oficinas. | UN | وأدت النتائج إلى إجراء تعديلات في السجلات المحاسبية في عدد من هذه المكاتب. |
Se informó a la Comisión de que la UNAMSIL había descubierto los casos de fraude en parte gracias al sistema electrónico de contabilidad de combustible que se había elaborado y puesto en práctica como reacción a un caso de fraude en 2003. | UN | وأُبلغت اللجنة أن البعثة هي التي كشفت الغطاء جزئيا عن حالات الغش وذلك عن طريق نظام البعثات الإلكتروني لحساب كميات الوقود، الذي استحدث وبدأ اعتماده عقب إحدى حالات الغش التي حصلت في عام 2003. |
Adopción de las modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas | UN | تعتمد طرائق للمحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة |
- señalar las características de las decisiones estratégicas de contabilidad de gestión | UN | ● مناقشة خصائص القرارات المتعلقة بالمحاسبة اﻹدارية الاستراتيجية |
Los datos del sistema se conservaban en computadoras en el departamento de contabilidad de Enka en Estambul y en el lugar del Proyecto. | UN | وبيانات النظام مخزنة في حواسيب إدارة المحاسبة التابعة للشركة في اسطنبول وفي موقع المشروع. |
El UNFPA señaló además que el Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad de las Naciones Unidas estaba estudiando la forma de registrar esos ingresos en el marco de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público y que, según fuera necesario, ajustaría sus prácticas contables para cumplir las recomendaciones que hiciera el Grupo de Trabajo. | UN | وذكر الصندوق أيضا أن العمل جار في إطار فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية التابعة للأمم المتحدة لتحديد كيفية احتساب تلك الإيرادات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأنه سيقوم، عند الاقتضاء، بتسوية ممارساته في مجال المحاسبة تماشيا مع ما سيصدر عن فرقة العمل المذكورة من توصيات. |
Con objeto de abordar esta cuestión repetidamente planteada en las auditorías, el PNUMA señala continuamente las recomendaciones de los auditores y las Normas de contabilidad de las Naciones Unidas pertinentes a la atención de las partes. | UN | ولقد تصدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمصدر ذلك القلق المتكرر الخاص بمراجعة الحسابات بأن وجه انتباه الأطراف باستمرار إلى توصيات مراجعي الحسابات والمعايير المحاسبية ذات الصلة المتبعة لدى الأمم المتحدة. |