Los Estados interesados deben cumplir estrictamente los tratados existentes de control de armas que sustentan el equilibrio estratégico y la estabilidad mundiales. | UN | وينبغي للدول المعنية أن تلتزم بشكل صارم بمعاهدات مراقبة الأسلحة السارية التي يقوم عليها التوازن والاستقرار الاستراتيجيين في العالم. |
Jefe de la División de control de armas Convencionales del Departamento de control de armas y Seguridad Internacional, Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | رئيس شعبة مراقبة الأسلحة التقليدية، إدارة مراقبة الأسلحة والأمن الدولي، وزارة الخارجية |
Dicho régimen incluye asimismo disposiciones en materia de control de armas en el plano regional, que establecen medidas suplementarias destinadas a fomentar la confianza y la seguridad. | UN | ويتضمن هذا النظام أيضا ترتيبات إقليمية معينة لتحديد الأسلحة تتعلق بتدابير إضافية لبناء الثقة والأمن. |
9. Alemania respalda la fiel aplicación y el fortalecimiento de los regímenes de control de armas en Europa. | UN | 9 - وتلتزم ألمانيا بأن تنفذ وتعزز بحسن نية النظم المتعاضدة لتحديد الأسلحة في أوروبا. |
Esperamos que esta atmósfera prevalezca también en materia de control de armas convencionales. | UN | ونأمل في أن يسود المناخ نفسه في مجال تحديد الأسلحة التقليدية. |
Asociación de control de armas y desarme de China | UN | الرابطة الصينية لمراقبة الأسلحة ونزع السلاح |
Esta política preveía la creación de un comité ministerial de control, el Comité Nacional de control de armas Convencionales, el desarrollo de principios rectores y directrices y el establecimiento de una estructura orgánica para tramitar las transacciones. | UN | ونصت السياسة على إنشاء لجنة وزارية للرقابة تعرف باسم اللجنة الوطنية للرقابة على الأسلحة التقليدية، وبوضع مبادئ توجيهية وإرشادات، وهيكل تنظيمي لمعالجة المعاملات. |
El artículo 18 de la Ley mencionada establece las siguientes funciones al Departamento de control de armas y Municiones: | UN | وتنص المادة 18 من ذلك القانون على المهام التالية المسندة إلى وزارة الرقابة على الأسلحة والذخائر: |
La sociedad civil, que también participa en la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas, ha organizado un comité nacional de control de armas. | UN | وأنشأ المجتمع المدني، الذي يشارك أيضا في الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة، لجنة وطنية للحد من الأسلحة. |
Haga una reseña del Artículo 2 de la ley de control de armas, qué disposiciones o procedimientos legales se aplican a la adquisición de armas. | UN | يرجى عرض موجز للمادة 2 من قانون مراقبة الأسلحة. وما هي الأحكام أو الإجراءات القانونية المطبقة على حيازة الأسلحة؟ |
Jefe Adjunto Política de control de armas y Desarme | UN | نائب رئيس سياسات مراقبة الأسلحة ونزع السلاح |
Director General de control de armas y Cooperación Militar y Técnica | UN | مدير عام مراقبة الأسلحة والتعاون العسكري التقني |
Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de control de armas pequeñas y armas ligeras (SALWC) en Albania | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ألبانيا |
Los civiles y otras personas que poseen armas pequeñas de manera ilícita se incluyen en programas específicos de control de armas. | UN | ويجب التعامل مع المدنيين والأفراد والآخرين الذين بحوزتهم أسلحة صغيرة بصورة غير قانونية، بموجب برامج منفصلة لتحديد الأسلحة. |
:: La inclusión de las armas nucleares tácticas por los Estados que las posean en los procesos generales de control de armas y desarme, con miras a reducirlas y eliminarlas; | UN | :: أخذ الدول التي تمتلك أسلحة نووية تكتيكية هذه الأسلحة في الحسبان في إطار العمليات العالمية التي تنفذ لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، بغرض خفضها وإزالتها |
La transparencia en materia de armamentos es un factor decisivo en los esfuerzos por promover la comprensión y la confianza en materia de control de armas convencionales. | UN | وتمثل الشفافية في مجال التسلح عنصرا حاسما من عناصر جهود بناء التفاهم والثقة في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية. |
Sigue pendiente la inclusión de los arsenales subestratégicos en los acuerdos de control de armas nucleares. | UN | ولا تزال مسألة إدراج الترسانات دون الاستراتيجية في اتفاقيات تحديد الأسلحة النووية قائمة. |
El Consejo de Ministros ha aprobado una ley de control de armas que será presentada al Parlamento durante este periodo de sesiones. | UN | وأقرَّ مجلس الوزراء قانوناً لمراقبة الأسلحة وسيقدم إلى البرلمان في دورته الحالية. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de control de armas pequeñas y armas ligeras en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمراقبة الأسلحة الصغيرة في البوسنة والهرسك |
El Comité Nacional de control de armas Convencionales hace cumplir las disposiciones de esta ley que quedará parcialmente derogada al promulgarse el proyecto de ley nacional sobre control de armas convencionales. | UN | وتنفذ اللجنة الوطنية للرقابة على الأسلحة التقليدية أحكام هذا القانون التي سيستعاض عن بعضها عند إصدار مشروع القانون الوطني للرقابة على الأسلحة التقليدية. |
El artículo 18 de la Ley mencionada, establece las siguientes funciones del Departamento de control de armas y Municiones: | UN | وتحدد المادة 18 من القانون مهام إدارة الرقابة على الأسلحة والذخائر على النحو التالي: |
El actual régimen multilateral de control de armas en el espacio ultraterrestre ya se encarga de manera adecuada de mantener el espacio libre de emplazamiento de armas. | UN | والنظام المتعدد الأطراف الحالي للحد من الأسلحة في الفضاء الخارجي يتناول على نحو كاف مسألة عدم وضع أسلحة في الفضاء. |
Con este acuerdo, la región de Europa meridional ha dado un ejemplo de control de armas y desarme en una situación posterior a un conflicto. | UN | وبفضل هذا الاتفاق، وضعت منطقة أوروبا الجنوبية مثالا يُحتذى فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح في حالات ما بعد انتهاء النزاع. |
Subdirector General de control de armas y Asuntos Científicos, Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | نائب المدير العام لإدارة الحد من الأسلحة والشؤون العلمية بوزارة الخارجية |
Muchas veces se ha destacado la prioridad del tratado de cesación de la producción de material fisible como instrumento de control de armas -ningún material fisible adicional para producción de armas- y no proliferación -que ningún país se sume a la producción de material fisible. | UN | وأُثيرت مسألة منح الأولوية لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مرات عديدة كصك للحد من التسلح - لا لمزيد من المواد الانشطارية المُعَدة لصنع الأسلحة - وعدم الانتشار - لا لمزيد من البلدان المنتجة لتلك المواد الانشطارية. |
De conformidad con lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del artículo 9 de la Ley de control de armas de fuego, armas blancas y explosivos, toda arma de fuego o todo explosivo con grandes probabilidades de ser utilizados para fines terroristas se importarán o exportarán sólo previa autorización del jefe del Organismo Nacional de Policía o de la policía local. | UN | :: أي أسلحة نارية أو بارود تكون هناك إمكانية عالية لاستخدامهما في أغراض إرهابية لا يسمح باستيرادها أو تصديرها إلا بإذن من وكالة الشرطة الوطنية/المحلية وفقا للفقرتين 1 و 2 من المادة 9 من قانون تنظيم استخدام الأسلحة النارية والسيوف والبارود. |
Las leyes de control de armas y explosivos carecen de disposiciones claras sobre la intermediación en el comercio de armas, los agentes que la ejercen o el tránsito de armas. | UN | 43 - لا تتضمن قوانين ضبط الأسلحة والمتفجرات أي أحكام واضحة بشأن سمسرة السلاح وسماسرة السلاح أو نقل الأسلحة. |
7. Reunión con el Ministro de Asuntos de Aguas y Forestales y Presidente de la Comisión de control de armas | UN | ٧- اجتماع مع وزير شؤون المياه والحراجة ورئيس لجنة ضبط التسلح |
Bulgaria actualiza periódicamente sus listas de control de armas y artículos y tecnologías de doble uso, en las que se incorporan los artículos enumerados en las listas de control de los regímenes de control de exportaciones. | UN | وتتعهد بلغاريا بانتظام قوائمها الخاصة بمراقبة الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي تشمل الأصناف المدرجة في قوائم المراقبة الخاصة بأنظمة مراقبة الصادرات. |
Algunas actividades de control de armas corren de cuenta localmente de autoridades civiles y de las brigadas. | UN | وتبذل السلطات المدنية وسلطات الكتائب حاليا بعض الجهود على الصعيد المحلي للسيطرة على الأسلحة. |