"de control de bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبة الأصول
        
    • مراقبة الممتلكات
        
    • لمراقبة الممتلكات
        
    • لمراقبة الأصول
        
    • حصر الممتلكات
        
    La diferencia observada en los informes de inventario se ha conciliado con el sistema de control de bienes sobre el terreno. UN تمت مطابقة الفروق في تقارير الجرد مع نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    La MONUC ha hecho un recuento del inventario y ha actualizado el sistema de control de bienes sobre el terreno. UN وأجرت البعثة حصرا للموجودات وجددت بيانات نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    Para solucionar la cuestión, la misión perfeccionó su sistema de control de bienes. UN ولمعالجة هذه المسألة، حسنت البعثة مستوى نظام مراقبة الأصول لديها.
    Conciliación entre los inventarios de los tenedores de los bienes y el inventario de la Dependencia de control de bienes UN مطابقة قوائم جرد حائز الموجودات وقائمة الجرد التي أعدتها وحدة مراقبة الممتلكات
    A pesar de que esas funciones deberían haberse ejercido separadamente, la Dependencia de Recepción e Inspección rendía cuentas a la Dependencia de control de bienes. UN وعلى الرغم من أنه كان ينبغي فصل هذه الوظائف فإن وحدة الاستلام والتفتيش كانت تقوم بإبلاغ وحدة مراقبة الممتلكات.
    Seguir utilizando el sistema informatizado de control de bienes y de inventario a fin de mantener y actualizar sus registros de bienes UN مواصلة استخدام النظام الحاسوبي لمراقبة الممتلكات والمخزون للاحتفاظ بسجلات الممتلكات وتحديثها
    Además, bienes por valor de unos 635.000 dólares no se habían registrado en el sistema de control de bienes. UN كما لم تسجل في نظام مراقبة الأصول موجودات قيمتها حوالي 000 635 دولار.
    Los nombres de las personas designadas se ponen en la lista de Nacionales Especialmente Designados de la Oficina de control de bienes Extranjeros. UN وتوضع أسماء الأشخاص المحددة أسماؤهم على قائمة المواطنين المحددة أسماؤهم بصفة خاصة لمكتب مراقبة الأصول الأجنبية.
    En 2009, la Oficina de control de bienes Extranjeros multó a siete entidades por violar el bloqueo contra Cuba por un total de 315.503 dólares. UN وفي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار ضد كوبا.
    Tengo una copia de una carta de mi para la Oficina de control de bienes Extranjeros. Open Subtitles لدي نسخه من الرساله مني أنا إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبيه
    El sistema de control de bienes sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no se había aplicado cabalmente y, como consecuencia, no existía un sistema uniforme para el registro de bienes. UN لم ينفذ نظام مراقبة الأصول الميدانية الذي أعدته إدارة عمليــات حفظ الســلام تنفيـــذا تامـــا وبسبب ذلــك لا يوجد نظام موحّد لتسجيل الأصول.
    Los informes sobre los bienes no fungibles deben basarse en el sistema de control de bienes sobre el terreno y utilizarse para presentar el valor del equipo no fungible en los estados financieros. UN وينبغي أن تستند تقارير الممتلكات غير القابلة للاستهلاك هذه إلى نظام مراقبة الأصول الميدانية وأن تُستخدم للكشف عن قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك في البيانات المالية.
    En la UNMIBH, la Junta tomó nota de 337 computadoras de mesa de la serie 386 y 103 computadoras portátiles de la serie 486 que, según las directrices de la sección de Servicios Electrónicos de Nueva York, eran obsoletas, pero que seguían registrándose en el sistema de control de bienes sobre el terreno. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، لاحظ المجلس وجود 337 حاسوبا منضديا من مجموعة المشغلات 386 و 103 حواسيب محمولة من مجموعة المشغلات 486، والتي أصبحت بالية وفقا لتوجيه صادر من قسم الخدمات الالكترونية في نيويورك، ولكنها لا تزال مسجلة في نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    Como parte de esta medida, en junio de 2000 capacitó a personal en el empleo para que pudiera utilizar un sistema de control de bienes sobre el terreno. UN وقامت الشعبة، كجزء من هذه التدابير، بتنظيم تدريب على نظام مراقبة الأصول الميدانية في برينديزي في حزيران/يونيه 2000.
    Y cuando se encontraron, los informes sobre la disposición de los bienes no pudieron verificarse debido a que no fue posible actualizar el sistema de control de bienes sobre el terreno a fin de tener en cuenta los bienes transferidos de otras misiones. UN وحين عُثر على تقارير التصرف في الأصول لم يتسن التحقق منها نظرا لتعذر استكمال البيانات في نظام مراقبة الأصول الميدانية كي يبين الأصول التي حولت إلى بعثات أخرى.
    Además de estas condicionantes, la Oficina de control de bienes Extranjeros tiene la facultad de cancelar estas licencias sin previo aviso y sin argumentos explícitos. UN وبالإضافة إلى هذه الشروط، فإن لمكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية صلاحية إلغاء هذه التصاريح دون سابق إنذار ودونما حاجة لتقديم أي تفسيرات.
    Encargado de la función de control de bienes, que incluye las dependencias de recepción e inspección, control e inspección de bienes e inventario de los vehículos de la Fuerza. UN يكون مسؤولا عن وظيفة مراقبة الممتلكات التي تضم الوحدات التالية: الاستلام والفحص، ومراقبة الممتلكات وفحصها وأسطول مركبات القوة.
    La Dependencia de Control e Inventario de Bienes procuró conciliar la contabilidad de las existencias con el sistema de control de bienes sobre el terreno, para lo cual envió a todas las secciones informes sobre las discrepancias observadas a fin de que formularan sus observaciones y dieran explicaciones. UN وفي محاولة قامت بها وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون لمطابقة سجلات المخزون مع نظام مراقبة الأصول الميدانية، جرى إرسال تقارير عن الاختلافات الى جميع الأقسام لتقديم مساهمتها وتعليلاتها.
    :: Sin previa notificación se han bloqueado dominios .com relacionados con Cuba, lo cual la Oficina de control de bienes Extranjeros (OFAC) ha ejecutado en fecha reciente. UN :: ودون إشعار سابق، قام مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في الآونة الأخيرة بحظر أسماء النطاقات .com المرتبطة بكوبا.
    Observó además que se habían producido demoras respecto de algunas cuestiones, como el establecimiento de un sistema descentralizado de control de bienes y de gestión del inventario y la elaboración final de las instrucciones relativas a las modalidades para la contratación de consultores. UN ولاحظ كذلك حدوث تجاوزات في عدد قليل من البنود مثل إنشاء نظام لا مركزي لمراقبة الممتلكات وإدارة الجرد وفي إنجاز التعليمات المتعلقة باتباع طرائق لاستخدام الخبراء الاستشاريين.
    La UNU toma nota de la recomendación. La UNU seguirá considerando la posibilidad de utilizar un sistema informatizado de control de bienes y de inventario. UN 12 - وتحيط الجامعة علما بهذه التوصية، وسوف تواصل دراسة إمكانية استخدام نظام حاسوبي لمراقبة الممتلكات والمخزون.
    Por otra parte, las funciones y el volumen de trabajo de la Dependencia han aumentado considerablemente debido a la implantación de un sistema de control de bienes electrónico y al aumento de los pedidos de compras. UN كذلك زادت مسؤوليات الوحدة وعبء عملها بشكل ملحوظ بسبب إدخال نظام إلكتروني لمراقبة الأصول وزيادة الطلبات.
    La Dependencia también se encarga de preparar los casos para su examen por la Junta de control de bienes. UN وتتولى الوحدة أيضا مسؤولية إعداد القضايا لكي يستعرضها مجلس حصر الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more