"de cop" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملوثات العضوية الثابتة
        
    • للملوثات العضوية الثابتة
        
    • بالملوثات العضوية الثابتة
        
    • الملوّثات العضوية الثابتة
        
    • المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة
        
    • الملوِّثات العضوية الثابتة
        
    • الملوث العضوي الثابت
        
    • لملوثات عضوية ثابتة
        
    • من ملوثات عضوية ثابتة
        
    • الملوِّث العضوي الثابت
        
    • كملوِّث عضوي ثابت
        
    • ملوث عضوي ثابت
        
    • ملوثات عضوية ثابتة من
        
    • والملوثات العضوية الثابتة
        
    • تحتوي على الملوثات
        
    Se convino en que el reglamento de la Conferencia de las Partes tal vez no sea aplicable al Comité de Examen de COP. UN تم الاتفاق على أن بعض من أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف قد لا تنطبق على لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Recomendaciones para un enfoque regional para el manejo ambientalmente racional de desechos de COP. UN تم وضع توصيات بنهج إقليمي للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Aumentó la conciencia normativa sobre los desechos de COP en la región. UN زيادة وعي السياسات بمسألة نفايات الملوثات العضوية الثابتة في المنطقة.
    los niveles de las concentraciones que definen el bajo contenido de COP. UN ' 3` مستويات التركزات لتحديد المحتوى المنخفض للملوثات العضوية الثابتة.
    88. Para los análisis de laboratorio de COP no existe un solo método analítico. UN ولا تتوافر طريقة واحدة للتحليل بالنسبة لتحليل الملوثات العضوية الثابتة في المختبرات.
    Proyecto de manejo y destrucción de COP UN مشروع إدارة الملوثات العضوية الثابتة وتدميرها
    Con respecto a estos últimos, la ONUDI ya ha evaluado técnicas para el tratamiento y eliminación de existencias de COP. UN وفيما يتعلق بالتدابير الأخيرة، تقوم اليونيدو بتقييم تقنيات لمعالجة المخزون من الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منه.
    Habitualmente, el Comité de Examen de COP invitaría a expertos cuyos nombres figuraran en esa lista. UN وعادة ما ستقوم لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بدعوة الخبراء من هذه القائمة أو السجل.
    En ese caso, revestiría importancia que el Comité de Examen de COP, mediante procedimientos para determinar los conflictos de intereses, determinara si existen tales conflictos, a fin de adoptar una decisión sobre su participación. UN وفي تلك الحالة سوف يكون من المهم بالنسبة للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تحدد من خلال تدابير تعارض المصالح أين يكمن التعارض المحتمل للمصالح وذلك للبت بشأن مشاركتهم.
    Esa cuestión debería examinarse en el contexto del modo en que los gobiernos designan los expertos para el Comité de Examen de COP. UN ينبغي النظر إلى هذا الأمر في إطار كيفية تعيين الحكومات لخبراء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Se convino en que, con carácter prioritario, el Comité de Examen de COP codifique los arreglos de confidencialidad. UN واتفق على أن تقوم لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بوضع رموز لترتيبات السرية كمسألة ذات أولوية.
    Se planteó la cuestión de los costos totales de funcionamiento del Comité del Examen de COP. UN تمت إثارة قضية التكاليف الإجمالية لأداء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    1. Definición de bajo contenido de COP UN تعريف المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة
    Red Internacional de Eliminación de COP elarúsELARUS UN الشبكة الدولية للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة
    Esto podría hacerse proporcionando información sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de COP. UN ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق إتاحة معلومات عن الإدارة السليمة بيئيا لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Se formularon recomendaciones sobre un enfoque regional para el manejo ambientalmente racional de desechos de COP UN تطوير التوصيات للمناهج الإقليمية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة
    Documento de antecedentes para establecer el alcance de un plan de vigilancia mundial de COP UN ورقة معلومات أساسية لتحديد نطاق خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة
    China, Japón y la República de Corea informaron sobre programas nacionales de vigilancia de COP. UN أبلغت الصين واليابان وكوريا الجنوبية عن وجود برامج رصد وطنية للملوثات العضوية الثابتة لديها.
    Por ello, se deberán tener precauciones para prevenir la consiguiente contaminación de corrientes de desechos libres de COP. UN ولذلك ينبغي أخذ الحيطة لمنع التلوث التالي لروافد النفايات الحرة الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة.
    El tratamiento del contenido de COP de los desechos en estos procesos requiere poca energía adicional. UN وتتطلّب معالجة محتويات الملوّثات العضوية الثابتة في النفايات داخل هذه العمليات قليلاً من الطاقة الإضافية.
    En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos libres de COP. UN وبالتالي يجب إتخاذ الإحتياطات اللازمة لمنع التلوث اللاحق لمجاري النفايات غير المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة.
    322. En las directrices técnicas específicas sobre desechos de COP se señalarán las situaciones de mayor riesgo que tienen que ver con los respectivos COP. UN 322- وسوف تحدِّد المبادئ التوجيهية التقنية المحدَّدة بشأن نفايات الملوِّثات العضوية الثابتة حالات المخاطر المرتفعة ذات الصلة بالملوِّثات العضوية الثابتة المعنية.
    ii) Otros métodos de eliminación cuando el contenido de COP sea bajo; UN ' 2` طرق أخرى للتخلص عندما يكون محتوى الملوث العضوي الثابت منخفضاً؛
    Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP. UN كما يمكن أن تؤدي بعض التكنولوجيات الخاصة بالتخلص إلى تكون وإطلاق غير متعمد لملوثات عضوية ثابتة.
    Existencias líquidas obsoletas de COP puros UN تكدس سائلي عتيق من ملوثات عضوية ثابتة صافية
    Ahora bien, debido a la naturaleza de los procesos, en algunos casos, también se utilizan a nivel comercial para la destrucción del contenido de COP de determinados desechos (véase el párrafo 277). UN بيد أنه بسبب طبيعة العمليات، تُستخدَم أيضاً في بعض الحالات على أساس تجاري من أجل تدمير محتوى الملوِّث العضوي الثابت من النفايات المناسبة (انظر الفقرة 268).
    La segunda etapa consistió en una evaluación más minuciosa de las características de COP de alternativas que habían sido clasificadas como posibles contaminantes orgánicos persistentes. UN وتألّفت الخطوة الثانية من تقييم أكثر تفصيلاً لخصائص البدائل كملوِّث عضوي ثابت والتي اعتُبرت ذات إمكانية لتصبح ملوِّثات عضوية ثابتة.
    Nuevas propuestas de definiciones provisionales del bajo contenido de COP respecto de cada COP, acompañadas de la correspondiente justificación; UN (أ) التقدم بمزيد من المقترحات بشأن التعريفات المؤقتة للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة لكل ملوث عضوي ثابت جنباً إلى جنب مع السند المنطقي؛
    115. Algunos preceptos generales de embalaje para el almacenamiento de desechos de COP son las siguientes: UN 115- وفيما يلي بعض القواعد العامة بالنسبة لتعبئة النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة من أجل التخزين:
    Dijo que se habían dejado reservadas oficinas adecuadas para que las secretarías del CFP y de COP pudieran establecerse bajo un mismo techo. UN وقالت إن مكاتب مناسبة قد خُصصَّت يمكن لأمانتي اتفاقيتي إجراء الموافقة المسبقة عن علم والملوثات العضوية الثابتة أن تكونا متحدتين تحت سقف واحد.
    Al elaborar el inventario, lo prioritario debe ser determinar los desechos que tienen concentraciones de COP‒BDE elevadas. UN 56 - وعند وضع عملية جرد، ينبغي إعطاء الأولية لتعريف النفايات ذات التركيزات العالية من الإيثرات ثنائية الفينيل التي تحتوي على الملوثات العضوية الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more