"de crisis y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأزمات والتعافي
        
    • الأزمات وتحقيق
        
    • الأزمات والخروج
        
    • الأزمات وما
        
    • الأزمات وإعادة
        
    • وإدارة الأزمات
        
    • الأزمات وفي
        
    • الأزمات وحالات
        
    • اﻷزمات
        
    • وتدارك الأزمات
        
    • الأزمات مع
        
    • من الأزمات
        
    • بأزمات أو
        
    • الأزمات وأن
        
    • الأزمات وجهود
        
    Demanda y gastos de programas en la actividad prevención de Crisis y recuperación UN معدلات الطلب على البرامج ونفقاتها في إطار ممارسة منع الأزمات والتعافي
    Dirección de Políticas de Desarrollo, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y FNUDC UN مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
    Fondo Fiduciario Temático para la Prevención de Crisis y la Recuperación UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات وتحقيق الانتعاش
    Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, Direcciones Regionales, Dirección de Políticas de Desarrollo UN مكتب منع الأزمات والخروج منها، المكاتب الإقليمية، مكتب السياسات الإنمائية
    :: La dimensión de desarrollo de las situaciones de Crisis y posteriores a conflictos fue un elemento destacado de la labor del PNUD en 2000, al igual que en 1999. UN :: كان البعد الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع من السمات البارزة في عمل البرنامج الإنمائي خلال عام 2000، وكذلك كان الشأن في عام 1999.
    Los recursos del TRAC-3 dependen de la demanda y se asignan de manera individualizada mediante la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وتكون موارد الفئة 3 مدفوعة بالطلب، وتخصَّص على أساس كل حالة على حدة من خلال مكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    En 2002, la prevención de Crisis y la recuperación se incluyeron en los planes de trabajo de 39 países. UN وقد أدرجت جهود منع الأزمات والتعافي منها في خطط العمل لـ 39 بلدا في عام 2002.
    PNUD: Fondo Fiduciario Temático para la Prevención de Crisis y la Recuperación UN الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي المخصص لمنع الأزمات والتعافي منها
    Desarrollo de la capacidad de prevención de Crisis y recuperación UN تنمية القدرات في مجال منع الأزمات والتعافي
    Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD); Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación (con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos) UN مكتب المجموعة الإنمائية؛ ومكتب منع الأزمات والتعافي منها، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية
    Fondo Fiduciario Temático para la prevención de Crisis y la recuperación UN :: الشبكة المعرفية لمنع الأزمات وتحقيق الانتعاش التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Grupo Fiduciario temático del PNUD sobre prevención de Crisis y recuperación en la etapa posterior UN :: الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي الخاص لمنع الأزمات وتحقيق الانتعاش
    Las esferas de actividad energía y medio ambiente y prevención de Crisis y recuperación registraron el nivel más bajo de uso del motor. UN وأظهر مجالا العمل المتعلقان بكل من الطاقة والبيئة ومنع الأزمات وتحقيق الانتعاش أقل مستوى من الاعتماد على هذه العوامل المحفزة.
    Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, Direcciones Regionales UN مكتب منع الأزمات والخروج منها، المكاتب الإقليمية
    Direcciones Regionales, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación UN المكاتب الإقليمية، مكتب منع الأزمات والخروج منها
    La atención se centra en las situaciones de emergencia complejas y los aspectos de desarrollo de las situaciones de Crisis y posteriores a conflictos. UN وينصب التركيز على الطوارئ المعقدة، وإبعاد التنمية في حالات الأزمات وما بعد الصراع.
    • Avances hacia la igualdad entre hombres y mujeres en una gran parte del mundo, a pesar de la persistente tendencia a que las mujeres sean las principales perjudicadas en momentos de Crisis y reestructuración; UN :: حدوث تقدم كبير صوب المساواة بين الرجل والمرأة في مناطــق العالــم الرئيسيـة، بالرغــم مـــن أن المرأة لا تزال بشكل عام أول من يتكبد الخسارة وقت الأزمات وإعادة الهيكلة؛
    Los mecanismos especiales también pueden desempeñar una función importante en una alerta temprana, la gestión de Crisis y el apoyo posterior a un conflicto. UN وتستطيع الآليات الخاصة أن تقوم كذلك بدور هام في الإنذار المبكر وإدارة الأزمات وتقديم الدعم فيما بعد الصراعات.
    Muchos oradores manifestaron su apoyo al papel cumplido por el PNUD en las situaciones de Crisis y posteriores a conflictos en las esferas en que cuenta con ventajas comparativas, como se indicaba en el informe. UN وأعرب كثير من الوفود عن التأييد لدور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وفي حالات ما بعد الصراع في المجالات التي له فيها ميزة نسبية كما جاء في التقرير.
    DP/2000/18 La función del PNUD en las situaciones de Crisis y posteriores a los conflictos UN DP/2000/18 دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد النزاع
    Frente a este panorama fue que se inició un programa para dar asistencia a la familia en épocas de Crisis y en períodos de transición. UN وفي ظل هذه الخلفية شرع في برنامج لتقديم المساعدة لﻷسر في أوقات اﻷزمات وفي فترات الانتقال.
    Dirección de Políticas de Desarrollo, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, Grupo de Apoyo a las Operaciones, oficinas regionales UN مكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع وتدارك الأزمات وفريق دعم العمليات والمكاتب الإقليمية
    b) Mejor preparación para imprevistos y situaciones de Crisis y respuesta oportuna ante los incidentes de seguridad UN (ب) تعزيز التأهب للطوارئ وحالات الأزمات مع الاستجابة الآنية للحوادث الأمنية
    Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de Crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo. UN إذ نقدم دعما سريعا وسخيا للناجين من الأزمات والكوارث، في منطقتنا وعلى مستوى العالم.
    Los países en situación de Crisis y de transición UN البلدان التي تمر بأزمات أو حالات انتقالية
    El Departamento de Asuntos Políticos reforzado está en mejores condiciones de proporcionar análisis y recomendaciones de política de buena calidad sobre situaciones de crisis, y de desarrollar estrategias coherentes de prevención de conflictos. UN 9 - إن تعزيز إدارة الشؤون السياسية يتيح لها بشكل أفضل أن تقدم تحليلات سياسية وتوصيات عالية الجودة بشأن حالات الأزمات وأن تضع استراتيجيات متسقة لمنع نشوب النزاعات.
    Dadas las graves limitaciones de recursos del programa regional y la existencia de una oficina especial en el PNUD, la evaluación desaconseja abordar la prevención de Crisis y la recuperación en el marco de cooperación regional. UN وفي ضوء النقص الخطير في موارد البرنامج الإقليمي، ووجود مكتب مكرس لهذه القضايا في البرنامج الإنمائي، يُحذِّر التقييم من معالجة اتقاء الأزمات وجهود الإنعاش ضمن إطار التعاون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more