Demanda y gastos de programas en la actividad prevención de Crisis y recuperación | UN | معدلات الطلب على البرامج ونفقاتها في إطار ممارسة منع الأزمات والتعافي |
Dirección de Políticas de Desarrollo, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y FNUDC | UN | مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Fondo Fiduciario Temático para la Prevención de Crisis y la Recuperación | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات وتحقيق الانتعاش |
Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, Direcciones Regionales, Dirección de Políticas de Desarrollo | UN | مكتب منع الأزمات والخروج منها، المكاتب الإقليمية، مكتب السياسات الإنمائية |
:: La dimensión de desarrollo de las situaciones de Crisis y posteriores a conflictos fue un elemento destacado de la labor del PNUD en 2000, al igual que en 1999. | UN | :: كان البعد الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع من السمات البارزة في عمل البرنامج الإنمائي خلال عام 2000، وكذلك كان الشأن في عام 1999. |
Los recursos del TRAC-3 dependen de la demanda y se asignan de manera individualizada mediante la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. | UN | وتكون موارد الفئة 3 مدفوعة بالطلب، وتخصَّص على أساس كل حالة على حدة من خلال مكتب منع الأزمات والتعافي منها. |
En 2002, la prevención de Crisis y la recuperación se incluyeron en los planes de trabajo de 39 países. | UN | وقد أدرجت جهود منع الأزمات والتعافي منها في خطط العمل لـ 39 بلدا في عام 2002. |
PNUD: Fondo Fiduciario Temático para la Prevención de Crisis y la Recuperación | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي المخصص لمنع الأزمات والتعافي منها |
Desarrollo de la capacidad de prevención de Crisis y recuperación | UN | تنمية القدرات في مجال منع الأزمات والتعافي |
Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD); Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación (con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos) | UN | مكتب المجموعة الإنمائية؛ ومكتب منع الأزمات والتعافي منها، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية |
Fondo Fiduciario Temático para la prevención de Crisis y la recuperación | UN | :: الشبكة المعرفية لمنع الأزمات وتحقيق الانتعاش التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Grupo Fiduciario temático del PNUD sobre prevención de Crisis y recuperación en la etapa posterior | UN | :: الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي الخاص لمنع الأزمات وتحقيق الانتعاش |
Las esferas de actividad energía y medio ambiente y prevención de Crisis y recuperación registraron el nivel más bajo de uso del motor. | UN | وأظهر مجالا العمل المتعلقان بكل من الطاقة والبيئة ومنع الأزمات وتحقيق الانتعاش أقل مستوى من الاعتماد على هذه العوامل المحفزة. |
Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, Direcciones Regionales | UN | مكتب منع الأزمات والخروج منها، المكاتب الإقليمية |
Direcciones Regionales, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación | UN | المكاتب الإقليمية، مكتب منع الأزمات والخروج منها |
La atención se centra en las situaciones de emergencia complejas y los aspectos de desarrollo de las situaciones de Crisis y posteriores a conflictos. | UN | وينصب التركيز على الطوارئ المعقدة، وإبعاد التنمية في حالات الأزمات وما بعد الصراع. |
• Avances hacia la igualdad entre hombres y mujeres en una gran parte del mundo, a pesar de la persistente tendencia a que las mujeres sean las principales perjudicadas en momentos de Crisis y reestructuración; | UN | :: حدوث تقدم كبير صوب المساواة بين الرجل والمرأة في مناطــق العالــم الرئيسيـة، بالرغــم مـــن أن المرأة لا تزال بشكل عام أول من يتكبد الخسارة وقت الأزمات وإعادة الهيكلة؛ |
Los mecanismos especiales también pueden desempeñar una función importante en una alerta temprana, la gestión de Crisis y el apoyo posterior a un conflicto. | UN | وتستطيع الآليات الخاصة أن تقوم كذلك بدور هام في الإنذار المبكر وإدارة الأزمات وتقديم الدعم فيما بعد الصراعات. |
Muchos oradores manifestaron su apoyo al papel cumplido por el PNUD en las situaciones de Crisis y posteriores a conflictos en las esferas en que cuenta con ventajas comparativas, como se indicaba en el informe. | UN | وأعرب كثير من الوفود عن التأييد لدور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وفي حالات ما بعد الصراع في المجالات التي له فيها ميزة نسبية كما جاء في التقرير. |
DP/2000/18 La función del PNUD en las situaciones de Crisis y posteriores a los conflictos | UN | DP/2000/18 دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد النزاع |
Frente a este panorama fue que se inició un programa para dar asistencia a la familia en épocas de Crisis y en períodos de transición. | UN | وفي ظل هذه الخلفية شرع في برنامج لتقديم المساعدة لﻷسر في أوقات اﻷزمات وفي فترات الانتقال. |
Dirección de Políticas de Desarrollo, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, Grupo de Apoyo a las Operaciones, oficinas regionales | UN | مكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع وتدارك الأزمات وفريق دعم العمليات والمكاتب الإقليمية |
b) Mejor preparación para imprevistos y situaciones de Crisis y respuesta oportuna ante los incidentes de seguridad | UN | (ب) تعزيز التأهب للطوارئ وحالات الأزمات مع الاستجابة الآنية للحوادث الأمنية |
Proporcionamos un apoyo rápido y generoso a los supervivientes de Crisis y catástrofes, tanto en nuestra región como en el resto del mundo. | UN | إذ نقدم دعما سريعا وسخيا للناجين من الأزمات والكوارث، في منطقتنا وعلى مستوى العالم. |
Los países en situación de Crisis y de transición | UN | البلدان التي تمر بأزمات أو حالات انتقالية |
El Departamento de Asuntos Políticos reforzado está en mejores condiciones de proporcionar análisis y recomendaciones de política de buena calidad sobre situaciones de crisis, y de desarrollar estrategias coherentes de prevención de conflictos. | UN | 9 - إن تعزيز إدارة الشؤون السياسية يتيح لها بشكل أفضل أن تقدم تحليلات سياسية وتوصيات عالية الجودة بشأن حالات الأزمات وأن تضع استراتيجيات متسقة لمنع نشوب النزاعات. |
Dadas las graves limitaciones de recursos del programa regional y la existencia de una oficina especial en el PNUD, la evaluación desaconseja abordar la prevención de Crisis y la recuperación en el marco de cooperación regional. | UN | وفي ضوء النقص الخطير في موارد البرنامج الإقليمي، ووجود مكتب مكرس لهذه القضايا في البرنامج الإنمائي، يُحذِّر التقييم من معالجة اتقاء الأزمات وجهود الإنعاش ضمن إطار التعاون الإقليمي. |