"de dólares con cargo" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار من
        
    • دوﻻر من موارد
        
    • من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة من
        
    • دولار تستمد من
        
    • دولار مستمدة من
        
    • دولار أمريكي من
        
    • دولار مقابل الاعتمادات التي
        
    • دولار يموّل
        
    Para atender esas necesidades se propone que se utilice una suma de 40 millones de dólares con cargo a la cifra indicativa de planificación del quinto ciclo. UN ويقترح استخدام مبلغ قدره ٤٠ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Se asignó a cada región otro millón de dólares con cargo a los Recursos Especiales del Programa a fin de promover el desarrollo humano sostenible. UN وتم اعتماد مبلغ آخر قدره مليون دولار من موارد البرامج الخاصة لكل منطقة لتعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    Hasta que se reciban más recursos, he asignado para esas actividades 2 millones de dólares con cargo al Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN وريثما يتم توفير الموارد اﻹضافية، وفرت من الصندوق الدائر المركزي مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل هذه الجهود.
    Para iniciar esos programas, la ONUDI ha aportado hasta el presente 10,47 millones de dólares con cargo a sus recursos programables. UN وقد أسهمت اليونيدو حتى اﻵن بمبلغ ١٠,٤٧ مليون دولار من مواردها المخصصة للبرامج من أجل الشروع في هذه البرامج.
    El Tribunal ha recibido ahora dos servidores y 50 computadoras de red valoradas en 1,3 millones de dólares, con cargo a esa donación. UN وقد تسلمت المحكمة حتى الآن حاسوبين مركزيين و 50 من الحواسيب الشبكية تقدر قيمتها بـ 1.3 مليون دولار من هذه الهبة.
    La ONUDI ya ha aportado aproximadamente 22,3 millones de dólares, con cargo a sus recursos programables, para iniciar la ejecución de esos programas en 14 países de África. UN وقد ساهم اليونيدو بالفعل بمبلغ 22.3 ملايين دولار من موارده البرنامجية للشروع في تنفيذ هذه البرامج في 14 بلدا أفريقيا.
    De esa cantidad, 14,5 millones de dólares se financiarían con cargo a recursos extrapresupuestarios y 10,3 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN وسيتم تمويل 14.5 مليون دولار من موارد خارجة عن الميزانية و 10.3 مليون دولار من الميزانية العادية.
    Los gastos ascendieron a 211,0 millones de dólares con cargo a Fondos Ordinarios y 66,8 millones de dólares con cargo a Otros Fondos. UN وبلغ مجموع النفقات 211 مليون دولار من الصناديق العادية و 66.8 مليون دولار من الصناديق الأخرى.
    La India, para citar un caso, consignó 170 millones de dólares con cargo a su presupuesto nacional para la cooperación técnica con otros países en desarrollo. UN فالهند مثلا خصصت 170 مليون دولار من ميزانيتها الوطنية للتعاون التقني مع غيرها من البلدان النامية.
    Los gastos ascendieron a un total de 254,2 millones de dólares con cargo al Fondo Ordinario y 123,5 millones de dólares correspondientes a Otros Fondos. UN وبلـــغ مجموع النفقات 254.2 مليون دولار من الصناديق العاديـــــة و 123.5 مليون دولار من الصناديق الأخرى.
    El informe que se examina da cuenta, además, de un desembolso injustificado de alrededor de 1 millón de dólares con cargo a la cuenta del Programa. UN وأوضح أن التقرير ذكر أيضا أنه تم دفع مليون دولار من حساب يعود لبرنامج العراق بشكل غير مبرر.
    Se preveía que aproximadamente 25 millones de dólares se habrían de financiar con cargo a los ingresos y 15 millones de dólares con cargo a préstamos. UN وكان من المتوقع تمويل ما يقرب من 25 مليون دولار من الإيرادات و 15 مليون دولار من القروض.
    El UNFPA también efectuó gastos por valor de 321,5 millones de dólares con cargo a los ingresos percibidos por concepto de otros recursos, que ascendieron a 373,7 millones de dólares. UN وتكبد أيضا الصندوق نفقات قدرها 321.5 مليون دولار من مجموع إيراداته من الموارد الأخرى البالغ 373.7 مليون دولار.
    Se pide a la Junta que para el período 2007 a 2010 apruebe el presupuesto indicativo total de 4.000.000 de dólares con cargo a otros recursos, con sujeción a la disponibilidad de contribuciones para fines concretos. UN ويطلب إلى المجلس أن يوافق على الميزانية البيانية الإجمالية البالغة 000 000 4 دولار من الموارد الأخرى للفترة الممتدة من عام 2007 إلى عام 2010، رهنا بتوافر المساهمات المقدمة لأغراض محددة.
    Esa suma incluye 1.600 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios, que se dedicó principalmente a los países menos adelantados (PMA) y a los países de bajos ingresos. UN وشمل المجموع 1.6 بليون دولار من الموارد العادية أُنفقت بشكل أساسي في أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل.
    El convenio preveía el otorgamiento de un préstamo de hasta 8 millones de dólares con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente. UN وقد نص الاتفاق على قرض لا يتجاوز 8 ملايين دولار من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة.
    Ese nuevo cálculo también involucró una transferencia a ingresos, por valor de 15,64 millones de dólares, con cargo al superávit acumulado. UN وشملت إعادة البيان هذه تحويلا قدره 15.64 مليون دولار من الفائض التراكمي إلى الإيرادات.
    He asignado 10 millones de dólares con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz para estas prioridades. UN وقد خصصت مبلغ 10 ملايين دولار من صندوق بناء السلام لأجل هذه الأولويات.
    A esas actividades de capacitación se dedican cada bienio alrededor de 20 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN وتخصص لهذه الأنشطة ميزانية لفترة سنتين تبلغ حوالي 20 مليون دولار من الميزانية العادية التدريبية.
    Las consecuencias financieras se estiman en 9,9 millones de dólares anuales (aproximadamente 5,1 millones de dólares con cargo a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz afectadas y 4,8 millones de dólares con cargo a los créditos para misiones políticas especiales incluidos en la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas). UN وتقدر الآثار المالية المترتبة على ذلك بمبلغ 9.9 ملايين دولار سنويا (حوالي 5.1 ملايين دولار تستمد من ميزانية عمليات حفظ السلام التي يطالها التغيير، و 4.8 ملايين دولار من مخصصات البعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية).
    El Administrador propone una inversión estratégica de 5,6 millones de dólares con cargo a recursos ordinarios para reforzar la capacidad nacional de los países menos adelantados en relación con el cambio climático tras la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que tendrá lugar en diciembre de 2009 en Copenhague. UN 52 - ويقترح مدير البرنامج القيام باستثمار استراتيجي تبلغ قيمته 5.6 مليون دولار مستمدة من الموارد العادية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال تغير المناخ في أقل البلدان نموا، كإجراء لمتابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2009 في كوبنهاغن.
    autorizó a la Directora Ejecutiva a que utilizara el importe máximo de 10,0 millones de dólares, con cargo a la Cuenta de autoseguro, para pagar las indemnizaciones de despido, de conformidad con las disposiciones del Estatuto del Personal y con las normas de la Comisión de Administración Pública Internacional; UN أذن للمدير التنفيذي باستخدام مبلغ يصل إلى 10 ملايين دولار أمريكي من الحساب الخاص للتأمين الذاتي لمدفوعات إنهاء الخدمة المنصوص عليها تحديدا في النظام الأساسي للموظفين وقواعد لجنة الخدمة المدنية الدولية؛
    En 2008-2009 se pasó a pérdidas y ganancias un monto de 11,74 millones de dólares con cargo a las provisiones efectuadas en los bienios anteriores. UN 86 - وخلال الفترة 2008-2009، شُطب مبلغ قدره 11.74 مليون دولار مقابل الاعتمادات التي خُصصت في فترات السنتين السابقة.
    Las necesidades adicionales para el bienio 2010-2011 ascienden a 45,3 millones de dólares, que incluyen 40,2 millones de dólares con cargo a los créditos consignados en el presupuesto ordinario, 3,2 millones de dólares para las organizaciones que se encuentran en Viena, que se financiarán con arreglos de participación en los gastos, y 1,9 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وتبلغ الاحتياجات الإضافية للفترة 2010-2011 ما مقداره 45.3 مليون دولار، وتشمل مبلغ 40.2 مليون دولار يموّل في إطار الميزانية العادية، ومبلغ 3.2 ملايين دولار للمنظمّات التي تتخذ فيينا مقرّا لها يموّل على أساس تقاسم التكاليف، ومبلغ 1.9 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more