"de decirle" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإخبار
        
    • من إخبار
        
    • أقول له
        
    • عن إخبار
        
    • عن اخبار
        
    • إخْبار
        
    • أن أخبرتها
        
    • ليخبرها
        
    • أبدا لقول
        
    Ha estado acosándome por meses, pero tenía mucho miedo de decirle a alguien. Open Subtitles لقد كان يُطاردني منذ أشهر، لكنني كنتُ خائفة جداً لإخبار أحد
    Bueno, asegúrate de decirle a tu mujer lo agradecida que le estoy. Open Subtitles حسناً, رجاءً تأكّد من إخبار زوجتك كم أنا مُمتنّة لها.
    Seguro sólo asegúrese de decirle que hallamos el semen de Griffin Holden en su alfombra. Open Subtitles بالتأكيد، فقط للتأكد من كنت أقول له أننا وجدنا المني غريفين هولدن على السجاد الخاص بك.
    Te ruego que dejes de decirle eso a la gente. Nadie te cree. Open Subtitles أتوسل إليك كي تتوقف عن إخبار الناس بذلك فلا أحد يصدّقك
    , tienes que dejar de decirle a todo el mundo que oyes fantasmas. ¿Por qué? Open Subtitles أتعرف، عليك التوقف عن اخبار الجميع بإمكانيتك لسماع الأشباح
    Necesito unos minutos más a solas y voy a ser capaz de decirle todo. Open Subtitles أَحتاجُ بضعة دقائق أكثر لوحدها وأنا سَأكُونُ قادر على إخْبار كُلّ شيءِ.
    "Última chance de decirle a la tía Tilli que el testamento está en el armario." Open Subtitles فرصة أخيرة واحدة لإخبار العمّة تيلي أنّ العزيمة في الخزانة
    Ahora tengo que encontrar una forma de decirle a mis hijos que su padre murió. Open Subtitles وعليّ الآن إيجاد وسيلة لإخبار طفليّ بأنّ والدهما توفي
    Hablando de eso, puede que sea el momento de decirle a Dan qué sientes por él. Open Subtitles بمناسبة ذلك .,.. ربما قد حان الوقت لإخبار دان بشعورك تجاهه
    Bueno, que te diviertas esta noche... y asegúrate de decirle a todos cuánto los voy a extrañar. Open Subtitles حسناً , أتمنى لك ليلة هنيئة الليلة وتأكد من إخبار الجميع عن مدى اشتياقي لهم
    Lo que me mantendrá callada de decirle a toda la escuela, De que una de ustedes quedo esposada Open Subtitles ما الذى يمنعنى من إخبار المدرسة كلها أن واحدة منكم تُرِكِت مربوطة اليدين
    Me aseguraré de decirle a tus jefes que te mereces una medalla. Open Subtitles سوف اتأكد من إخبار روؤسائك بأنك تستحقين ميدالية
    Lo sabe, y vas a tener la oportunidad de decirle. Open Subtitles لأنه يعلم، وأنت ستعمل الحصول على فرصة أن أقول له.
    Hey , usted se olvidó de decirle que los barcos dar la vuelta , se incendian , y las personas se ahogan . Open Subtitles مهلا، كنت قد نسيت أن أقول له أن قوارب الوجه، وتشتعل فيها النيران، والناس يغرقون.
    ¡Para de decirle a todos que me acosté contigo! Open Subtitles توقف عن إخبار الجميع أنني مارست الجنس معك
    ¡Para de decirle a todos que me acosté contigo! Open Subtitles توقف عن إخبار الجميع أنني مارست الجنس معك
    Y tú debes dejar de decirle a la gente cómo manejar sus vidas. Open Subtitles وكفّي عن اخبار الناس كيف يعيشون حياتهم
    No eres capaz de decirle a Rani que la quieres. Open Subtitles ما هى؟ أنت لا يُمْكِنُكَ أبَداً إخْبار راني بأنّك تَحبُّها
    Está encantada de que no me muera de hambre después de decirle... que quería ser escritor en lugar de ir a la universidad. Open Subtitles أعتقد أنها سعيده من أجلى لانى لا أتضور من الجوع بعد أن أخبرتها أنى أريد أن أكون مؤلفا بعد التخرج من الكلية
    Bueno, el hombre cayó, y lo único que quería era una última oportunidad de decirle a ella lo que sentía. Open Subtitles هذاالرجلسقط, كل ما أراده هي فرصة أخيرة ليخبرها بمشاعره حيالها
    Nunca tuve la oportunidad... de decirle las palabras a ella yo mismo. Pero supongo que ahora se lo diré. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة أبدا لقول الكلمات لها بنفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more