"de derechos humanos y justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان والعدالة
        
    • حقوق الإنسان والعدل
        
    • المعنية بحقوق الإنسان والعدالة
        
    • لحقوق الإنسان والعدل
        
    • لحقوق الإنسان والعدالة
        
    • حقوق الإنسان والقضاء
        
    • لحقوق الإنسان والمساواة
        
    • للعدالة وحقوق اﻹنسان
        
    • حقوق الإنسان وإدارة العدالة
        
    • حقوق الإنسان وإقامة العدل
        
    • حقوق الإنسان وقضاء
        
    • لحقوق الإنسان وإقامة العدل
        
    La Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa ha compilado también datos sobre los casos relacionados con cuestiones de género. UN وتقوم لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية أيضا بجمع بيانات عن الحالات المتصلة بالشؤون الجنسانية التي ترد إليها.
    Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa. UN منذ 1993 رئيس هيئة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية، أكرا.
    Además, el Parlamento está examinando un proyecto de ley por el que se crearía la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia. UN وينظر البرلمان حاليا في مشروع تشريع سينشئ مكتبا لأمين المظالم في مجال حقوق الإنسان والعدالة.
    Se ha promulgado la ley por la que se establece una institución nacional de protección de los derechos humanos, la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia. UN وصدر القانون الذي ينشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان هي مكتب المسؤول عن حقوق الإنسان والعدل.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos y Justicia Administrativa también deberá incorporar un experto en asuntos de la mujer. UN وستضم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الإدارية أيضا خبيرا في شؤون النساء.
    Ejemplo: Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa (CDHJA) de Ghana UN مثال: لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية في غانا
    La CHRAJ fue creada en virtud de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa (Ley Nº 456) aprobada por el Parlamento en 1993. UN وبمقتضى قانون صادر عن البرلمان، أنشئت لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية في عام 1993.
    La Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa debe presentar un informe anual al Parlamento sobre el desempeño de sus funciones. UN ومطلوب من لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية تقديم تقرير سنوي إلى البرلمان عن أداء مهامها.
    1. La Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa informó de que Ghana aún no había ratificado ciertos tratados internacionales, pero que se había mostrado decidida a hacerlo. UN أفادت لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية بأنه على الرغم من أن غانا لم تصدِّق بعد على معاهدات دولية معيَّنة، فقد أبدت التزامها بفعل ذلك.
    Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Integrado con los principios de Derechos Humanos y Justicia social, ese proceso es transformador. UN وعندما تُدمج في مبادئ حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، تؤدي العملية إلى تحول حقيقي.
    En particular, los datos demuestran que los conceptos de Derechos Humanos y Justicia social pueden ofrecer un marco general para poner en marcha una dinámica local que sea compatible con el contexto y respetuosa del entorno cultural. UN وتُبيّن الأدلة، على وجه التحديد، أن مفاهيم حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية يمكن أن توفر إطارا شاملا لدفع عجلة القوى المحركة المحلية التي تكون سليمة من ناحية السياق وتنم عن تبجيل الثقافة.
    Talleres (2) y sesiones de capacitación (2) impartidos al departamento de supervisión e investigaciones de la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia UN حلقتا عمل ودورتان تدريبيتان لإدارة الرصد والتحقيق في مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة
    La Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición de la Misión tuvo una escasa participación en la aplicación del pacto internacional, debido a la falta de recursos humanos en esa sección UN لم يشترك مكتب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية كثيرا في تنفيذ الاتفاق الدولي بسبب قلة الموارد البشرية
    El Gobierno de Malta es consciente de que la consecución de la igualdad entre hombres y mujeres es un valor común y una cuestión de Derechos Humanos y Justicia social. UN وتعي حكومة مالطة بأن تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة قيمة مشتركة ومسألة من مسائل حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Asistieron la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y los Ministros de Derechos Humanos y Justicia, quienes inauguraron la reunión. UN حضر المفوض السامي لحقوق الإنسان ووزيرا حقوق الإنسان والعدل وافتتحوا اللقاء.
    La Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa se ocupa de la cuestión de la protección jurídica en lo que hace al abuso de los derechos humanos. UN وتعالج اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الإدارية مسألة الحماية القانونية في مجال انتهاك حقوق الإنسان.
    Participaron en ella representantes de instituciones nacionales de derechos humanos, comités parlamentarios de derechos humanos y ministerios de Derechos Humanos y Justicia de 22 países. UN وشارك فيه ممثلو مؤسسات وطنية قائمة ولجان برلمانية لحقوق الإنسان ووزارات لحقوق الإنسان والعدل من 22 بلداً.
    Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa de Ghana UN اللجنة الغانية لحقوق الإنسان والعدالة الإدارية
    Magistrado Emile Short, Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa, Ghana UN القاضي إميل شورت، لجنة حقوق الإنسان والقضاء الإداري، غانا
    Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género UN المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    En el año en curso, para expresar más claramente su función, se la ha denominado Oficina de Derechos Humanos y Justicia Internacional. UN وغُيﱢر اسمه هذا العام إلى المكتب الدولي للعدالة وحقوق اﻹنسان ليحدد تاريخه على نحو أوضح.
    Sin embargo, a raíz de la labor de supervisión realizada por la Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa, se había concluido que los medicamentos antirretrovirales no eran adecuados. UN لكن الرصد الذي قامت به لجنة حقوق الإنسان وإدارة العدالة كشف عن عدم ملاءمة الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة(78).
    Tras las investigaciones, las ONG y la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi encontraron indicios de que la policía se había excedido en el uso de la fuerza para neutralizar a los presuntos ladrones. UN وبعد إجراء التحقيقات وجدت المنظمات غير الحكومية وقسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة في بوروندي دلائل تشير إلى أن الشرطة قد استخدمت القوة المفرطة لإيقاف اللصوص المزعومين.
    Capacitación en materia de Derechos Humanos y Justicia de menores UN التدريب في مجال حقوق الإنسان وقضاء الأحداث
    234. El Comité recomienda que el Estado Parte vuelva a considerar la posibilidad de establecer un departamento en la Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa que se ocupe específicamente de los derechos del niño. UN 234- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف من جديد في إنشاء إدارةٍ داخل لجنة غانا لحقوق الإنسان وإقامة العدل تتولى تحديداً حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more