"de desarrollo del milenio para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنمائية للألفية بحلول
        
    • الإنمائية للألفية لصالح
        
    • الإنمائية للألفية المتصلة
        
    • الإنمائية للألفية بالنسبة
        
    • الإنمائية للألفية بما يحقق
        
    • الإنمائية للألفية من أجل
        
    • الإنمائية للألفية بغية
        
    • الإنمائية للألفية لعام
        
    • الإنمائية فيما
        
    • الإنمائية للألفية فيما يتعلق
        
    • الإنمائية للألفية الخاصة
        
    • الإنمائية للألفية بشأن
        
    • الإنمائية للألفية لفائدة
        
    • الألفية بحلول
        
    • الإنمائية للألفية لكي
        
    Al ritmo del progreso actual, es improbable que África cumpla con los objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015. UN ومن غير المحتمل، نظرا لمستوى التقدم في الوقت الحاضر، أن تحقق أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Sin embargo, existe el peligro de que no se cumplan los objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. UN ومع ذلك فمن المشكوك فيه إمكانية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Si el mundo quiere conseguir los objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015, entonces tenemos que cumplir también las metas de la CIPD. UN وإذا أراد العالم أن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، علينا جميعا أن نحقق أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio para los pueblos indígenas UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح الشعوب الأصلية
    Están adoptando estrategias de desarrollo más sólidas para alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015. UN فقد بدأت تعتمد استراتيجيات إنمائية أمتن لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015.
    :: Cumplimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015. UN :: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Para poder avanzar, el Secretario General propuso que la sostenibilidad de la deuda se redefiniera como el nivel de deuda que permitiera a un país lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015 sin que aumentara su coeficiente de endeudamiento. UN وللتحرك نحو الأمام، اقترح الأمين العام إعادة تعريف القدرة على الاستدامة في خدمة الدين على أنها مستوى الدين الذي يسمح لبلد ما بأن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 دون زيادة في نسبة ديونه.
    Todos estamos de acuerdo en subrayar que, si queremos lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015, debemos cumplir de manera rápida e íntegra los compromisos que contrajimos en el Consenso de Monterrey. UN كنا نحن جميعا متفقين في التأكيد على أنه يجب علينا، إذا أردنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015، أن نفـي بسرعة كبيرة جدا وعلى نحو تام التزامات توافق آراء مونتيري.
    Alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015 sería particularmente difícil para esos países. UN ومن الصعب جداً على هذه البلدان أن تبلغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Esperamos que las Naciones Unidas asuman una función rectora para ayudar a reconstruir Nauru y lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015. UN ونأمل أن يكون للأمم المتحدة نفسها دور رائد في المساعدة على إعادة بناء ناورو وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Sencillamente no basta con proponerse alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015 si no se proporcionan los recursos necesarios para financiar ese esfuerzo. UN وليس بكافٍ أن نجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 هدفا بدون توفير الموارد لتمويل ذلك الجهـد.
    Esta mayor financiación es vital en nuestro esfuerzo conjunto por alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. UN وتشكل تلك الزيادة للتمويل أمرا حيويا في مسعانا المشترك نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Los avances en materia de desarrollo se verán acompañados de compromisos de buen gobierno y planes nacionales para alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. UN وسيقابل التقدم في التنمية التزامات بالحكم الصالح والخطط الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    En Myanmar estamos avanzando de manera satisfactoria en el logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. UN إننا في ميانمار نحرز تقدما مرضيا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    i) Tema prioritario: desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas; UN ' 1` الموضوع ذو الأولوية: التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات؛
    Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas UN التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد
    Enfoques de políticas y programas destinados a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas UN نُهُج السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات
    Aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos: realización de los objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad UN تنفيذ برنامج العمل العالمي بشـأن الأشخاص المعوقين: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمعوقين
    Realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للمعاقين
    Informe del Secretario General sobre los desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña UN تقرير الأمين العام عن التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    En el sitio CyberSchoolBus de la Web se presenta ahora un panorama general de los objetivos de Desarrollo del Milenio para una audiencia más joven. UN ويتضمن موقع الحافلة المدرسية على الإنترنت الآن استعراضا شاملا للأهداف الإنمائية للألفية من أجل القراء الأصغر سنا.
    Por ende, propongo que, cada año hasta 2015, la Asamblea General convoque un debate temático sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, para realizar un balance de los progresos y hacer que todos los asociados rindan cuentas en cuanto a sus promesas. UN ولذلك اقترح أن تعقد الجمعية العامة كل عام وحتى عام 2015، مناقشة مواضيعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية بغية تقييم التقدم المحرز ومحاسبة جميع الشركاء على الوعود التي قطعوها.
    47. El UNICEF señaló que Sudáfrica todavía no estaba en condiciones de cumplir las metas de salud de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. UN 47- أشارت اليونيسيف إلى أن جنوب أفريقيا ليست بصدد السير صوب تحقيق الغايات المتعلقة بالصحة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.3/65/L.12, titulado “La realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad hasta 2015 y después de esa fecha” (en relación con el tema 27 b) del programa) (convocadas por las delegaciones de Filipinas y la República Unida de Tanzanía) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/65/L.12 المعنون " إعمال الأهداف الإنمائية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده " (في إطار البند 27 (ب) من جدول الأعمال) (يجريها وفدا جمهورية تنـزانيا المتحدة والفلبين)
    La realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad UN إعمال الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    :: Preparará una estrategia nacional de desarrollo del Afganistán con indicadores para medir los resultados, incluidos los de los objetivos de Desarrollo del Milenio para el Afganistán; UN :: تقديم استراتيجية إنمائية وطنية لأفغانستان محددة الأولويات ومفصلة مع مؤشرات لرصد النتائج، بما فيها تلك المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بأفغانستان؛
    Se ha organizado una sesión de capacitación sobre el uso de un registro de intercambio de datos sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio para todos los miembros interesados del grupo de tareas de la SDMX. UN ونُظمت دورة تدريبية لجميع المهتمين من أعضاء فرقة العمل المعنية بتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية بشأن استخدام سجل لتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Realización de una investigación sobre el alivio de la deuda y el espacio fiscal en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio para los países de África UN إجراء أبحاث بشأن تخفيف عبء الديون وبشأن الحيز المالي في إطار الأهداف الإنمائية للألفية لفائدة البلدان الأفريقية
    El período que abarca el marco estratégico también coincide con lo que debe ser una iniciativa concertada dirigida a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el plazo convenido de 2015. UN وتزامنت الفترة التي يغطيها الإطار الاستراتيجي أيضا مع حركة تضامن في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية بحلول الموعد الأقصى الذي حدد له عام 2015، على الأرجح.
    La asistencia oficial para el desarrollo, el alivio de la deuda y las cuestiones relacionados con el comercio deben ajustarse a los objetivos de Desarrollo del Milenio para que los países de bajos ingresos puedan alcanzar las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهناك حاجة إلى مواءمة المساعدة الإنمائية وتخفيض الدين، والمسائل المتصلة بالتجارة، مع الأهداف الإنمائية للألفية لكي تتمكن البلدان المنخفضة الدخل من بلوغ الغايات المحددة التي تستند إليها هذه الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more