"de despliegue" - Translation from Spanish to Arabic

    • النشر
        
    • الانتشار
        
    • للنشر
        
    • للانتشار
        
    • لنشر
        
    • انتشارها
        
    • الوزع
        
    • للوزع
        
    • وزع
        
    • نشرها
        
    • على نشر
        
    • لوزع
        
    • نشرهم
        
    • وزعها
        
    • من نشر
        
    Los países del G-8 ayudarán a esa fuerza de mantenimiento de la paz en las necesidades de despliegue y logística. UN وستمد مجموعة البلدان الثمانية يد العون لقوى حفظ السلام هذه في مجالات مثل احتياجات النشر والإمداد السوقي.
    En las estimaciones se incluye un factor de despliegue diferido del 10%. UN وتشمل التقديرات عامل تأخير في النشر قدره 10 في المائة.
    Sobre la cuestión de la rapidez de despliegue, existía ya un amplio reconocimiento de que era necesario abordar ese problema. UN أما فيما يتعلق بمسألة سرعة الانتشار فهناك اﻵن تسليم واسع النطاق بأن هذه مشكلة تحتاج إلى معالجة.
    Teniendo esto en cuenta, la Comisión advierte de que se podrían producir retrasos en el calendario de despliegue. UN وفي ضوء ما تقدّم، تحذّر اللجنة الاستشارية من إمكانية حدوث تأخيرات في الجدول الزمني للنشر.
    Un complemento importante de los acuerdos sería el cuartel general de despliegue rápido. UN وسوف يكون فريق المقر للانتشار السريع مكملا هاما للترتيبات الاحتياطية القائمة.
    Dietas por lugar de destino peligroso Desglose basado en el calendario de despliegue UN توزيع الملاك بناء على الجدول الزمني لنشر الموظفين
    También en el Oriente Medio, la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait contribuye a garantizar la estabilidad en su zona de despliegue. UN وفي مكان آخر من الشرق اﻷوسط، تساعد بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت على ضمان الاستقرار في منطقة انتشارها.
    Recientemente, se han presentado varias propuestas prometedoras para fomentar la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas. UN لقد تم مؤخــــرا تقديم مقترحات عديدة تبشر بالخير لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الوزع السريع.
    En las estimaciones se incluye un factor de despliegue diferido del 15%. UN وتشمل التقديرات عامل تأخير في النشر قدره 15 في المائة.
    En las estimaciones se incluye un factor de despliegue diferido del 20%. UN وتشمل التقديرات عامل تأخير في النشر قدره 20 في المائة.
    Durante la tercera etapa, se establecieron los equipos de despliegue rápido y se notificó a los funcionarios seleccionados. UN وخلال المرحلة الثالثة، جرى تكوين أفرقة قائمة النشر السريع وإبلاغ الموظفين الذين وقع عليهم الاختيار.
    Ese sistema podría mejorarse incluyendo unidades de despliegue rápido, módulos de mando, capacidades de transporte, policía civil y personal civil. UN ويمكن تعزيز هذا النظام بإضافة وحدات الانتشار السريع ونماذج القيادة وقدرات النقل وأفراد شرطة مدنية وموظفين مدنيين.
    Además, celebramos la mejora del Sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva y la capacidad de despliegue rápido de la Organización. UN ونرحب علاوة على ذلك بالمزيد من تعزيز نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية وتحسين قدرات المنظمة على الانتشار السريع.
    :: Evacuación médica y de heridos de todas las zonas de despliegue UN :: تنفيذ عمليات إجلاء المصابين والمرضى من جميع مناطق الانتشار
    Se ha aplicado una tasa de vacantes del 20%, además del calendario de despliegue gradual. UN ويطبق معدل شغور قدره 20 في المائة، بالإضافة إلى الجدول الزمني للنشر التدريجي.
    La República de Corea estima apropiado el establecimiento de un equipo de cuartel general de despliegue rápido en el DOMP. UN وقال إن وفده يوافق على إنشاء قدرة للنشر السريع بالمقر في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Financiación de la Fuerza de despliegue Preventivo UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Por " sitio de despliegue " se entiende el lugar donde un arma nuclear está o ha estado desplegada, o el lugar equipado para el despliegue de armas nucleares. UN ٣١ - يدل مصطلح " موقع النشر " على المحل الذي ينشر فيه أو نشر فيه سلاح نووي، أو على محل مجهز لنشر اﻷسلحة النووية.
    Durante el proceso electoral la fuerza alcanzó su nivel máximo de despliegue, estando presentes en Albania las siguientes unidades nacionales: UN وخلال العملية الانتخابية بلغت القوة انتشارها اﻷقصى، وكانت الوحدات الوطنية التالية موجودة في ألبانيا:
    Equipo de enlace militar de las Naciones Unidas en Camboya: Calendario de despliegue UN فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا: جدول الوزع
    En Macedonia hemos observado los efectos positivos del primer ejemplo de despliegue preventivo. UN وفي مقدونيا، شهدنا اﻵثار اﻹيجابية الناجمة عن أول مثل للوزع الوقائي.
    La disminución de 1.003.700 dólares en los gastos de personal civil está relacionada con un calendario revisado de despliegue del personal civil. UN ويتصل النقصان البالغ ٧٠٠ ٠٠٣ ١ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد المدنيين بتنقيح جدول وزع الموظفين المدنيين.
    La Unión Europea celebra la propuesta de que se cree un cuartel general de despliegue rápido basado en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب باقتراح إنشاء قدرة في المقر يمكن نشرها على نحو سريع يكون مقرها في إدارة عمليات حفظ السلام.
    ii) Mayor capacidad de despliegue o redespliegue de funcionarios de seguridad sobre el terreno previo aviso con 24 horas de antelación UN ' 2` زيادة القدرة على نشر موظفي الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة
    Sobre la base del calendario de despliegue de 1.160 policías de las unidades formadas. UN بنــــاء علــــى الجـــــدول الزمني لوزع وحـدات الشرطة المشكلة البالغ عددها 160 1.
    El contingente nórdico en la zona de Tuzla está ahora en el proceso de despliegue. UN كما أن الكتيبة النوردية في منطقة توزلا يجري وزعها اﻵن.
    Hace poco vimos con consternación los resultados catastróficos de la campaña de despliegue de fuerzas militares poderosas contra determinadas guerras de guerrillas. UN ومؤخرا وقفنا متفرجين نرقب في فزع النتائج المفجعة الناجمة من نشر القوة العسكرية ضد قوى حرب العصابات المتسمة بالإصرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more