"de educación en materia" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتثقيف في مجال
        
    • التثقيف في مجال
        
    • التعليم في ميدان
        
    • المتعلقة بالتثقيف في مجال
        
    • التثقيفية في مجال
        
    • التعليم في مجال
        
    • للتعليم في مجال
        
    • التعليمية في مجال
        
    • للتثقيف باحتياجات
        
    • للتثقيف بشأن
        
    • تثقيف في مجال
        
    • تثقيفي بشأن
        
    • تثقيفية في مجال
        
    La estrategia específica de educación en materia de derechos humanos para lograr el empleo pleno en el desarrollo sostenible debe: UN وتتضمن الاستراتيجية المحددة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بغية إيجاد عمالة كاملة ضمن تنمية مستدامة ما يلي:
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya UN الصندوق الاسنئماني للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Fondo Fiduciario para el programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الانسان في كمبوديا
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el programa de educación en materia de derechos humanos para Camboya UN الصندوق الاسنئماني للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    El Estado parte debería establecer un programa nacional de educación en materia de derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف وضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El Estado parte debería establecer un programa nacional de educación en materia de derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف وضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El Estado parte debería establecer un programa nacional de educación en materia de derechos humanos. UN ينبغي للدولة الطرف وضع برنامج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Un modelo de educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho debe abarcar lo siguiente: UN ينبغي للنموذج الجيد للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون أن يحتوي على ما يلي:
    También recomendó programas eficaces de educación en materia de derechos humanos con especial atención a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأوصت كذلك بوضع برامج فعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان مع إيلاء عناية خاصة لاتفاقية حقوق الطفل.
    CONTRIBUCIONES, PROGRAMAS Y GASTOS DEL FONDO FIDUCIARIO DEL PROGRAMA de educación en materia DE DERECHOS HUMANOS PARA CAMBOYA UN المساهمات والبرامج والمصروفات فيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    GASTOS EFECTUADOS CON CARGO AL FONDO FIDUCIARIO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA UN PROGRAMA de educación en materia UN النفقات من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    Fondo Fiduciario del Programa de educación en materia de Derechos Humanos para Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Fondo Fiduciario del Programa de educación en materia de Derechos Humanos para Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Fondo Fiduciario para el Programa de educación en materia de derechos humanos de Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    7. Invita a los gobiernos y organizaciones interesados a que contribuyan al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para un Programa de educación en materia de Derechos Humanos para Camboya; UN ٧ - تدعو الحكومات والمنظمات المعنية الى المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التعليم في ميدان حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛
    El ACNUDH, por medio de sus programas de educación en materia de derechos humanos, trata de fomentar el respeto y la tolerancia, la enseñanza multisectorial y la incorporación de diferentes perspectivas históricas y culturales en los programas de estudio de las escuelas. UN وتسعى المفوضية، عن طريق برامجها المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، إلى دعم الاحترام والتسامح، والتعليم المتعدد القطاعات، ودمج مختلف الأبعاد التاريخية والثقافية في المقررات الدراسية.
    Alentamos a los gobiernos, a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones internacionales a que preparen y aumenten sus programas de educación en materia de derechos civiles y humanos para las mujeres que participen en las organizaciones de base. UN ونشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية على وضع وزيادة البرامج التثقيفية في مجال الحقوق المدنية وحقوق اﻹنسان توجه للمرأة على مستوى القواعد الشعبية،
    Pidió a los gobiernos que emprendieran y apoyaran actividades de educación en materia de derechos humanos y difundieran efectivamente información pública sobre esta cuestión. UN وطلب من الحكومات أن تستهل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وتدعمه، وأن تضطلع بالنشر الفعال للمعلومات العامة في هذا المجال.
    GASTOS EFECTUADOS CON CARGO AL FONDO FIDUCIARIO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA UN PROGRAMA de educación en materia UN النفقات من الصندوق الاستئماني ﻹنشاء برنامج للتعليم في مجال
    Se concentra principalmente en actividades de educación en materia de población, que es la esfera en la que hay una mayor demanda de servicios. UN ويجري التركيز اساسا على اﻷنشطة التعليمية في مجال السكان التي يشتد عليها الطلب.
    Entre las medidas prácticas adoptadas por el Gobierno para mejorar la condición de la mujer se contaban programas especiales de educación en materia de género, actividades prácticas para eliminar la violencia contra la mujer y una estrecha colaboración con el PNUD, el UNICEF y diversas organizaciones no gubernamentales en la esfera de las cuestiones relativas al género. UN 344 - ومن بين الخطوات العملية التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة المرأة، وضع برامج خاصة للتثقيف باحتياجات الجنسين، وتنظيم أنشطة عملية للقضاء على العنف ضد المرأة، وكذلك التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، ومع المنظمات غير الحكومةي في مجال المسائل الجنسانية.
    Entre los países donde el UNICEF presta apoyo a programas nacionales en gran escala de educación en materia de higiene se cuentan la República Democrática del Congo, Guinea, Nigeria, Indonesia, Nepal, el Sudán, Uganda y Zambia. UN ومن البلدان التي تقدم فيها اليونيسيف دعما لبرامج وطنية واسعة النطاق للتثقيف بشأن النظافة الصحية جمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا ونيجيريا وإندونيسيا ونيبال والسودان وأوغندا وزامبيا.
    Fondo Fiduciario para un programa de educación en materia de derechos humanos en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج تثقيف في مجال حقوق الانسان في كمبوديا
    En el Estado Plurinacional de Bolivia, la UNCTAD elaboró el contenido de un programa de educación en materia de consumo sostenible que posteriormente se impartió en las escuelas de enseñanza secundaria y las universidades. UN وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، صاغ الأونكتاد مضمون برنامج تثقيفي بشأن الاستهلاك المستدام، طُبق لاحقاً في المدارس الثانوية والجامعات.
    Desde 1995, se han puesto en marcha programas de educación en materia de vida familiar. UN ومنذ عام ١٩٩٥، اضطلع ببرامج تثقيفية في مجال الحياة اﻷسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more