"de encima" - Translation from Spanish to Arabic

    • عني
        
    • عنّي
        
    • عنى
        
    • عنها
        
    • منني
        
    • عنيّ
        
    • من علي
        
    • من فوقه
        
    • من فوقي
        
    • من عليها
        
    • عن ظهري
        
    • عَني
        
    • من لي
        
    • من نظامي
        
    • عن صدرك
        
    ¡Socorro! Quítame las manos de encima. ¡Sácame las manos de encima, bastardo! Open Subtitles النجده, أرفع يديك عني أرفع يديك عني أيها الوغد السمين
    Hazme un favor, sigue sacando brillo a tu culo y quítamela de encima. Open Subtitles أطلب منك معروفا , اعمل كعاها ما تريد ولكن ابعدها عني
    Y como si yo llorando e intentado sacármelo de encima fuera normal. Open Subtitles كما لو أن بكائي ومحاولتي إبعاده عني كان أمر طبيعي
    ¡Quítamelos de encima! Open Subtitles إنزعوهم عنّي , أزيلوهم عنّي إنهم في جميع أنحائي إنزعوهم عنّي
    Quítame las manos de encima, Jefferson Randolph. Open Subtitles ابعد يدك عنى يا جيفرسون راندولف.
    Por fin, logró quitarse de encima al acusado y liberarse de él tirándole del pelo. UN وأخيرا تمكنت من إبعاده عنها وتحرير نفسها من قبضته عندما نتفت شعره.
    Espero que esta obra de arrepentimiento me quite de encima esos reporteros. Open Subtitles اتمنى هذا العرض من وخز الضمير يبعد هولاء الصحفيين عني
    - ¡Quítate de encima mío! - ¿Dónde es lajoda secreta esta noche? Open Subtitles ـ إبتعد عني ـ أين تلك الفرقة السرية لهذه الليلة؟
    No lo tiré, me lo saqué de encima y se cayó por estar borracho. Open Subtitles أنا لم أبطحه . لقد دفعته عني. لقد كان فوقي , ثملا.
    Así que y saco una carga de encima, porque ahora no tengo que pensar en la progeria como una entidad. TED هكذا، و بالتالي هذا يحمل عني عبئاً لأنني ليس علي التفكير بمرض الشياخ باعتباره كيان في حد ذاته.
    ¡Quítame las manos de encima! Sabías lo que quería. Open Subtitles أبعد يديك عني أيها الحقير كنتَ تعلم ما أريدُ من قبل أن أبدأ
    Lleva muerta 25 años y jamás me quita la vista de encima. Open Subtitles ، ماتت وذهبت الـ25 سنة التي قضيتها معها ولا أزيل عيونها عني أبداً
    Allí, no podía quitarme los ojos de encima y aún así me hizo esperar. Open Subtitles لم تبعد عيناك عني هناك ومع ذلك، تركتني لأنتظر
    - ¡Me tira del pelo! - Quíteme a ésta de encima. Open Subtitles ـ أنت تشد شعري ـ خذ تلك الفتاة بعيدا عني
    ¡Quítame tus jodidas manos de encima, idiota! Open Subtitles أبعد يديك اللعينة عني أيها الأحمق
    - ¡Hey, tranquilo! - ¡Hombre! No puedo sacarme a esa loca de encima! Open Subtitles رجل أنا لا أستطيع أن أبعد هذه المرأة عني
    ¡Joanna, estupido lagarto! ¡Que te quites de encima mío! Idiota. Open Subtitles أيتها السحليه الغبيه إبتعدي عني, أيتها البلهاء
    Quítame al hijo de puta de encima, y haré lo que necesites. Open Subtitles أبعدي ذلك الحقير عنّي و سأفعل ما تريدينه
    El sólo verte me saca un peso de encima. Open Subtitles وكأنّ حملاً ثقيلاً ينزاح عنّي برؤيتك هنا
    Y te advierto que si no me quitas la mano de encima... te vas a arrepentir el resto de tu vida. Open Subtitles وان لم تبعد يدك عنى فسوف ابدلها لك بخطاف فى المرة القادمة
    Cuando tengo un problema que no puedo quitarme de encima, pienso en algo totalmente diferente, y luego cuando menos te lo esperas, ahí está la solución. Open Subtitles عندما اتعثر فى حل مشكلة افكر فى شئ مختلف عنها وهكذا ياتى الحل بمفردة
    Aunque, quítate de encima mío, es en serio. Open Subtitles - يَنْزلُ منني مع ذلك، لحقيقيِ. - موافقة.
    Hermano, tienes que sacarme a estos policías de encima. Quieren que aborde y salga de la playa. Open Subtitles أخي، تعال أبعد هؤلاء الشرطة عنيّ يريدون منيّ الذهاب لمكانٍ عالي، الإبتعاد عن الشاطئ
    Quítame al alcalde de encima, no quiero limitaciones de zonas. Open Subtitles خُذْ ريس البلدية من علي طيزي لذا أنا ما عِنْديش فضلاتُ تاني.
    Eso es suficiente. Quítatele de encima. Open Subtitles هذا يكفي انهض من فوقه
    Quítemelo de encima, quítemelo de encima, por favor. Open Subtitles أبعدوه من فوقي ، أرجوكم ، أبعدوه من فوقي
    no puedo sacarle los ojos de encima! Open Subtitles لا استطيع ازاحة عيناي من عليها
    Debo arreglar las cosas para Lois y quitarme este peso de encima. Open Subtitles سوف اصحح الأمور للويس و ارفع هذا القرد عن ظهري
    Debiste haberme quitado a esos monos de encima. Open Subtitles كانَ يجبُ أن تُبعِدَ أولئِكَ القِرَدَة عَني
    Ahora quítame las manos de encima antes de que te haga daño. Open Subtitles الآن الحصول على يدك الخروج من لي قبل أن يؤذيك.
    Sí, sí, es la única manera que voy a... a quitarme esta cosa de encima. Open Subtitles نعم ، نعم ، أنها الطريقة الوحيدة لكى أتمكن من إخراج هذا الشيء من نظامي
    No lo sé, así que dime y sácate ese peso de encima. Open Subtitles لاأعرف, فأخبرينى ودعى الهموم تنزاح عن صدرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more